En vivant au Japon, vous remarquerez qu’il y a certains mots ou phrases que vous entendrez tout le temps. Bien entendu, connaître la langue ajouterait beaucoup plus de profondeur à votre vie au Japon. Mais, si vous débutez dans la langue, il serait bon de savoir quelques phrases japonaises essentielles au quotidien.
Voici le top 5 des phrases japonaises pour débutants essentielles au quotidien au Japon.
Sumimasen すみません
Ce mot deviendra très certainement le mot japonais que vous utiliserez le plus, car il peut être utilisé dans différentes situations. Il veut dire « désolé », mais peut aussi vouloir dire « excusez-moi », « merci » et peut être utilisé pour attirer l’attention de quelqu’un (par exemple, dans un restaurant quand vous voulez appeler le serveur).
Il y a énormément de situations où vous pouvez l’employer. Par exemple, pour sortir d’un train bondé, quand vous demandez votre chemin à quelqu’un ou que vous bousculez quelqu’un sans le faire exprès au supermarché. Il est également utile quand vous demandez à quelqu’un une faveur ou quand vous vous excusez.
Par exemple:
すみません、トイレはどこですか?
Sumimasen, toire wa doko desuka?
Excusez-moi, où sont les toilettes ?
すみません、降ります!
Sumimasen, orimasu!
Pardon, je descends (du train)!
Veuillez noter que « sumimasen » est considéré comme une excuse légère et n’est pas utilisé quand on veut s’excuser pour quelque chose de grave. Par exemple, il n’est pas utilisé au travail pour s’excuser quand on dépasse une date limite importante.
Daijoubu desu 大丈夫です
Daijoubu desu est l’une des phrases les plus essentielles et polyvalentes du japonais pour la vie quotidienne. Elle veut dire « c’est bon » ou « ok », mais dans un contexte particulier peut aussi vouloir dire « oui » ou « non ».
Une situation commune où vous pouvez utiliser cette phrase est quand vous êtes dans un supermarché et que le vendeur vous demande quelque chose. Par exemple, si vous avez une carte de fidélité. Si vous n’en possédez pas une, vous pouvez simplement dire « Daijoubu desu » et le vendeur en déduira que cela veut dire « non ».
Une autre situation commune où vous pouvez la dire est au moment de confirmer une réservation ou un rendez-vous, par exemple avec un restaurant ou un docteur. Souvent, ils peuvent vous demander si cet horaire vous convient, vous répondrez « daijoubu desu » si l’horaire vous convient.
Vous pouvez dire « Daijoubu desuka? » à quelqu’un en tant que question pour demander s’il est d’accord avec quelque chose. Par exemple, si vous avez rendez-vous avec quelqu’un, mais que vous êtes un peu en retard, vous pouvez appeler ou envoyer un message en disant :
すみません、10分遅れます。大丈夫ですか?
Sumimasen, juppun okuremasu. Daijoubu desuka?
Désolé, je vais être en retard de 10 minutes. Est-ce que cela te va ?
Vous pouvez aussi dire « Daijoubu desuka? » pour demander à quelqu’un s’il va bien ou s’il se sent bien. Par exemple, si quelqu’un tombe, vous pouvez lui demander, « Daijoubu desuka? ». À l’inverse, si vous êtes celui qui est tombé et que quelqu’un vous demande si ça va, vous pouvez lui répondre « Daijoubu desu! ».
Il y’a beaucoup de façons d’utiliser cette phrase et il ne fait aucun doute que vous vous mettrez à l’utiliser très vite dans votre vie quotidienne au Japon.
Yoroshiku Onegaishimasu よろしくお願いします
« Yoroshiku onegaishimasu » est une autre phrase polyvalente , elle ne possède pas de traduction directe. À la place, le sens peut changer selon la situation, mais en général elle sert à montrer votre gratitude pour une action qui se passera dans le futur.
Elle est utilisée quand on rencontre quelqu’un pour la première fois ou quand on veut montrer sa gratitude. Elle est aussi utile quand on demande à quelqu’un de faire quelque chose ou quand on commande dans un restaurant, un café, et autre.
Par exemple, quand vous rencontrez quelqu’un :
はじめまして, アンナ です。よろしく お願いします。
Hajimemashite, Anna desu. Yoroshiku onegaishimasu.
Enchantée, je suis Anna.
Dans une situation en entreprise, vous serez peut-être amené à demander à quelqu’un de faire quelque chose pour vous. Dans ce cas, vous pouvez utiliser cette phrase pour montrer votre gratitude :
田中さん、この資料明日までにコピーをしてくれますか?よろしくお願いします。
Tanaka-san, kono shiryou ko-pi o shite kuremasuka? Yoroshiku onegashimasu.
Tanaka, pouvez-vous me photocopier ce document avant demain ? Je vous remercie d’avance.
Il est aussi possible de la raccourcir dans des situations plus décontractées, comme avec des amis. Par exemple, si vous voulez demander à votre camarade de classe de vous prêter son cahier :
Vous:
アンナちゃん、日本語のノート貸してくれる?
Anna-chan, nihongo no nooto kashite kureru?
Je peux emprunter ton cahier de japonais, Anna ?
Anna:
いいよ!
iiyo!
Pas de problème!
Vous:
よろしく!
Yoroshiku!
Merci!
Remarque : Vous pouvez en apprendre plus sur les honorifiques japonais, comme -chan, dans notre article ici.
Pour tout savoir sur l’utilisation de cette phrase, nous vous invitons à lire notre article sur quand et comment utiliser “yoroshiku onegaishimasu”.
Onegaishimasu & Kudasai お願いします & ください
Ces deux mots sont importants à connaître pour vos phrases japonaises essentielles au quotidien, car ils veulent tous les deux dire « s’il vous plaît ». Par exemple, quand vous commandez dans un restaurant ou demandez une faveur à quelqu’un, vous dites « Kudasai » ou « Onegaishimasu » à la fin.
« Onegaishimasu » est plus poli que « Kudasai » et ils sont parfois interchangeables, mais il y a certaines situations où il n’est possible d’utiliser que l’un ou l’autre de ces mots.
Par exemple, en entreprise, il est préférable d’utiliser un langage plus soutenu. Donc « Onegaishimasu » sera plus adapté quand vous demandez à quelqu’un de vous donner quelque chose ou de faire quelque chose pour vous.
En revanche, on utilise généralement « Kudasai » après une action, par exemple :
ちょっと待ってください。
Chotto matte kudasai.
Merci de patienter quelques instants, s’il vous plaît.
早くしてください。
Hayaku shite kudasai.
Dépêchez-vous s’il vous plaît.
Arigatou gozaimasu ありがとうございます
Il n’est pas possible d’avoir « s’il vous plaît » sans un « merci, donc arigatou gozaimasu est évidemment incluse dans notre liste des phrases japonaises essentielles au quotidien. L’utilisation de cette phrase est très simple et même si vous connaissez peu de japonais, vous serez au moins capable de montrer votre gratitude efficacement avec « Arigatou gozaimasu ».
Par exemple, quand vous êtes dans un supermarché et que le vendeur vous rend votre monnaie, vous pouvez le remercier en lui disant « Arigatou gozaimasu ».
À l’école, vous serez peut-être amené à poser une question à votre professeur, après quoi vous le remercierez pour son aide avec un « Arigatou gozaimasu ». Vous le remercierez également après chaque classe avec un « Arigatou gozaimashita » qui est la forme au passé.
Avec les personnes dont vous êtes plus proche, vous pouvez enlever le « Gozaimasu » et seulement dire « Arigatou ». Vous pouvez également dire « Doumo arigatou gozaimasu どうもありがとうございます » pour montrer à quelqu’un que vous êtes vraiment reconnaissant pour quelque chose. Par exemple, si quelqu’un fait quelque chose de désagréable pour lui, mais très utile pour vous, vous pouvez montrer votre reconnaissance en lui disant « Doumo arigatou gozaimasu ».
Comme pour arigatou, vous pouvez simplement dire « Doumo » dans des situations plus décontractées.
Pour aller plus loin
Même si ces mots et phrases simples sont très pratiques et utiles, nous vous recommandons d’étudier la langue correctement si vous désirez vivre ou travailler au Japon. La meilleure façon est d’étudier au Japon en étant totalement immergé dans la société japonaise. Vous pouvez en lire plus sur les bénéfices d’étudier au Japon en immersion dans notre article ici.
Ou, s’il ne vous est pas possible de venir au Japon en ce moment, vous pouvez aussi étudier la langue en ligne avec Akamonkai, qui est la plus grande école de langue de Tokyo. Vous pouvez en apprendre plus sur le programme – et autres programmes en ligne – ici.