Apprendre le japonais par les mangas : par où commencer ?

Temps de lecture: 5 minutes

Mise à jour en juin 2026

Est-il vraiment possible d’apprendre le japonais par les mangas ? Cela peut en effet s’avérer un outil efficace pour s’entraîner à la lecture, acquérir du vocabulaire et, globalement, améliorer votre niveau de maîtrise de la langue. La lecture et l’expression orale en japonais peuvent être très différentes, et il est important de travailler ces deux compétences. Heureusement, les mangas peuvent vous y aider.

Nous avons rédigé un petit guide sur la manière d’apprendre le japonais par les mangas et vous proposons quelques mots-clés à rechercher.

Des mangas en japonais sur une étagère

Les kanji

Si vous avez déjà commencé à apprendre le japonais, vous avez sans doute déjà rencontré les kanji et réalisé qu’ils constitueront l’un des plus grands défis de votre apprentissage.

L’apprentissage des kanji demande du temps, de l’étude et beaucoup de répétition. Les mangas constituent en réalité un excellent moyen de se familiariser avec les kanji et leur utilisation en contexte. En général, les kanji présents dans les mangas sont accompagnés de furigana à côté de chaque caractère afin d’aider les lecteurs à en prononcer correctement s’ils ne les connaissent pas. Le furigana est constitué de petits caractères kana (hiragana ou katakana) qui contribuent à rendre les textes d’ s plus accessibles à un public plus large (comme les enfants ou les personnes apprenant le japonais). On le trouve couramment dans les livres pour enfants.

La présence des kanji dans un texte narratif, accompagnés d’images, vous aide à disposer d’un contexte suffisant pour en déchiffrer le sens rapidement et efficacement.

Ateji

Un autre élément lié aux kanji qui mérite d’être exploré dans les mangas est l’ateji (当て字, « caractères attribués »). Les ateji sont des kanji qui représentent un mot sur la base de la phonétique, et non de la signification. En d’autres termes, le ou les kanji utilisés pour un mot n’ont pas nécessairement la signification directe des symboles employés, mais ils en restituent correctement la prononciation.

L’exemple le plus courant est celui du mot « sushi » (寿司), qui s’écrit avec le caractère signifiant « longévité ou célébration » (kotobuki, 寿) et celui signifiant « administrer ou gouverner » (tsukasadoru, 司), deux caractères qui n’ont absolument rien à voir avec la nourriture. Ensemble, ces deux caractères signifient « gérer des événements propices ou heureux », mais ils sont utilisés pour écrire « sushi ».

Autrefois, l’ateji était couramment utilisé pour les mots d’emprunt en japonais. Aujourd’hui, il est plus courant de voir le katakana utilisé à la place pour les mots d’emprunt. Les endroits où vous trouverez le plus souvent des ateji de nos jours sont les enseignes traditionnelles de magasins, les menus, les mangas et les paroles de chansons.

Il vous est utile d’apprendre les ateji les plus connus, car vous les retrouvez fréquemment dans les journaux, les articles et les mangas. Par exemple, les noms de pays ont souvent des ateji. Voici quelques exemples pour c’est parti! :

  • : Italie
  • : Angleterre
  • : Etats-Unis
  • : France
  • 可愛い (kawaii) : « mignon », même s’il est plus souvent écrit avec des hiragana
  • 沢山 (takusan) : « plusieurs », lui aussi souvent utilisé avec des hiragana
  • 滅多に (mettani) : « rarement »
  • 合羽 (kappa) : « imperméable » venant du Portugais « capa »
  • 滅茶苦茶 (mechakucha) : « absurde »
Photo en plan plat d’une tablette affichant une leçon d’onomatopées, avec des snacks, un daruma et une tasse de café

Onomatopées

La langue japonaise elle-même affectionne particulièrement les onomatopées, tant dans les mangas qu’en dehors. Il existe des mots pour désigner les cris des animaux, leurs mouvements, et même les différents types de pluie. Étant donné le nombre considérable de ces mots en japonais, il est difficile de savoir par où commencer à les apprendre, c’est pourquoi les mangas sont très utiles. En voici quelques-unes parmi les plus courantes :

  • あはは : le classique « Ah! Ha! Ha! », un rire très communicatif
  • うふふ : un rire plus faible. Cela implique souvent que quelqu’un est en train de préparer quelque chose.
  • くすくす : rire tout seul
  • いひひ : un rire moqueur
  • ごろごろ : grondement de tonnerre
  • ざーざー : forte pluie
  • しとしと : faible pluie
  • しーん : indique qu’il y a un silence absolu
  • じー : le son d’une personne qui fixe quelque chose ou quelqu’un du regard fortement
  • ぼーっと : le son de quelqu’un qui est dans la lune, qui est perdu dans ses pensées
  • がばっと : un mouvement brusque, souvent utilisé lorsque le personnage se réveille en sursaut

Adverbes

Il en existe quelques-uns plus inhabituels, utilisés davantage pour exprimer un état d’esprit d’un personnage ou un changement de sensation plutôt que des éléments physiques. Ces adverbes, exprimés sous forme d’onomatopées, sont également très courants dans les mangas.

  • すっかり : Seul, il se traduit par « complètement », mais sous la forme d’onomatopées, il indique quelque chose de beau, qui génère une sensation agréable.
  • すっきり : Se sentir renaître, rafraîchi, bien qu’il puisse également être utilisé pour indiquer que quelque chose est propre.
  • いらいら : Indique que le personnage est irrité, énervé.
  • ごろごろ : Prend différentes significations selon le contexte. Cela peut indiquer un ventre qui grogne, un chat qui ronronne, le rugissement du tonnerre ou assez souvent un objet qui roule.
  • ぺらぺら : Normalement utilisé pour indiquer qu’une personne parle couramment une langue étrangère, dans le cas d’une onomatopée, ce mot est utilisé pour décrire des personnages qui discutent.
  • ぴかぴか : Quelque chose qui brille ou fait des étincelles, très facile à retenir si vous vous souvenez que c’est aussi le son du célèbre Pokémon de type électrique, Pikachu.
Trois amis d’une école de japonais qui passent du temps ensemble et discutent à Takadanobaba

Créer des liens

Êtes-vous sur les réseaux sociaux (ce que les Japonais appellent « social media ») ? Les mangas constituent un autre moyen de découvrir des expressions japonaises plus informelles et de l’argot que les gens utilisent réellement dans la vie de tous les jours, et que vous pourrez ensuite employer avec vos nouveaux amis japonophones.

Voici quelques mots pour c’est parti! :

  • エモい : dérivé du mot anglais « emotional », il désigne une émotion très forte, qui peut être aussi bien positive que négative
  • : ou ses variantes りょ et りょりょ, c’est l’abréviation de りょうかい (了解), qui signifie « reçu » ou « compris ! »
  • : vous pourriez le confondre avec le kanji signifiant « herbe », mais sur Internet, il est utilisé pour indiquer un grand éclat de rire, comme dans le cas de 笑笑

Si vous aimez les mangas et le japonais, pourquoi ne pas faire d’une pierre deux coups et approfondir vos connaissances tout en profitant de votre passion et apprendre la langue ? Contactez-nous pour en savoir plus.

Vous souhaitez en savoir plus sur les autres moyens d’apprentissage de la langue et vous renseigner sur la vie au Japon ? Alors n’hésitez pas à regarder régulièrement nos articles sur notre blog Go! Go! Nihon.

Partagez cet article

À propos de l'auteur

Go! Go! Nihon

Articles Liés