Lär sig japanska genom manga: var ska man börja?

Lästid: 4 minutes

Uppdaterad juni 2026

Är det verkligen möjligt att lära sig japanska genom manga? Det kan faktiskt vara ett effektivt verktyg för att öva på läsning, lära sig nya ord och generellt förbättra din språkkunskap. Att läsa och tala japanska kan vara två helt olika saker, och det är viktigt att öva på båda färdigheterna. Lyckligtvis kan manga hjälpa dig med just det.

Vi har sammanställt en snabbguide om hur man lär sig japanska genom manga och några nyckelord att hålla utkik efter.

Kanji

Om du redan har börjat lära dig japanska har du förmodligen stött på kanji och insett att det kommer att bli en av de största utmaningarna när det gäller att lära sig japanska.

Att lära sig kanji kräver tid, studier och mycket repetition. Manga är faktiskt ett utmärkt sätt att bekanta sig med kanji och hur de används i sammanhang. Vanligtvis har kanji i manga furigana bredvid varje tecken för att hjälpa läsare med uttalet om de inte är bekanta med kanji. Furigana är små kana-tecken (hiragana eller katakana) som gör texten mer tillgänglig för en bredare publik (som barn eller personer som lär sig japanska). Det är vanligt att se dem i barnböcker.

Att kanji förekommer i berättande form, tillsammans med bilder, ger läsarna gott om sammanhang för att snabbt och effektivt kunna tolka betydelsen.

Ateji

Ett annat element inom kanji som är värt att utforska i manga är ateji (当て字, ”tilldelade tecken”). Ateji är kanji som representerar ett ord utifrån fonetik, inte betydelse. Med andra ord har de kanji-tecken som används för ett ord kanske inte den direkta betydelsen av de tecken som används, men de har rätt ljud för ordet.

Det vanligaste exemplet på detta är sushi (寿司), som skrivs med tecknet för ”långt liv eller firande” (kotobuki, 寿) och ”att förvalta eller styra” (tsukasadoru, 司), vilka båda inte har något som helst med mat att göra. Tillsammans betyder dessa två tecken ”att förvalta lyckobringande/glada händelser”, men de används för att skriva ”sushi”.

Förr i tiden användes ateji regelbundet för lånord i japanska. Idag är det vanligare att katakana används för lånord istället. De vanligaste ställena där man hittar ateji idag är på traditionella butiksskyltar, menyer, i manga och i sångtexter.

Det är bra att lära sig de mest kända ateji-tecknen, eftersom de ofta förekommer i tidningar, artiklar och manga. Till exempel har länder ofta ateji. Här är några exempel för att komma igång:

伊: Italien

英: England

米: USA

可愛い: kawaii, dock skrivs det vanligtvis ut med hiragana

沢山 (takusan): ”många,” detta skrivs också vanligtvis ut med hiragana

滅多に (mettani): ”sällan”

合羽 (kappa): ”regnrock,” från portugisiskans ”capa”

滅茶苦茶 (mechakucha): ”orimligt”

Onomatopoesi

Det japanska språket har en stark förkärlek för onomatopoesi, både i och utanför manga. Det finns ord för djurläten, djurrörelser och till och med olika typer av regn. Med tanke på den enorma mängden sådana ord i japanska är det svårt att veta var man ska börja lära sig dem, vilket är anledningen till att manga är till stor hjälp. Här är några vanliga exempel:

  • あはは: den klassiska ”Ah! Ha! Ha!”, ett glatt skratt helt enkelt
  • うふふ: Ett mindre skratt. Föreslår ofta att karaktären döljer något
  • くすくす: flinar för sig själv
  • いひひ: ett hånfullt skratt
  • ごろごろ: en mullrande åska
  • ざーざー: ett ihållande regn
  • しとしと: ett lätt regn
  • しーん: tyder på absolut tystnad
  • じー: ljudet av en envis blick
  • ぼーっ: vilsen i tomrummet
  • がばっ: en plötslig rörelse, används ofta när karaktären vaknar med ett ryck

Adverb

Det finns några mer ovanliga adverb som oftast används för att beskriva en karaktärs känslor eller en förändring i upplevelsen snarare än fysiska saker. Dessa adverb, som uttrycks som onomatopoetiska ord, är också mycket vanliga i manga.

  • すっかり: översätts som ”helt” ensam, i onomatopoesi indikerar det något vackert, som genererar en härlig känsla.
  • すっきり: “känner sig pånyttfödd”, ”uppfriskad”, men det kan också användas för att indikera att något är rent.
  • いらいら: betyder att karaktären är irriterad.
  • ごろごろ: har olika betydelser beroende på situationen. Det kan indikera en mage som kurrar, en katt som spinner, åskans muller eller ett föremål som rullar…
  • ぺらぺら: används normalt för att indikera att en person är flytande i ett främmande språk. Vid ljudhärmning används det ofta för att beskriva pratsamma karaktärer.
  • ぴかぴか: något som skiner eller skapar gnistor. Det är ganska lätt att komma ihåg om du tänker på att det också är ljudet från den berömda elektriska Pokémon, Pikachu.

Att skaffa vänner

Använder du sociala nätverk (SNS, även kallat ”sociala medier” på japanska)? Manga är ett annat sätt att upptäcka mer vardagliga japanska uttryck och slang som folk faktiskt använder i verkliga livet, och som du sedan kan använda med dina nya japansktalande vänner.

Här är några ord som du kan börja med:

  • : eller alternativa versioner som りょ och りょりょ, det är en förkortning av りょうかい (了解), ”mottaget” eller ”förstått!”
  • : det här kan förväxlas med kanji-tecknet för ”gräs”, men på internet används det för att uttrycka ett stort skratt, som i fallet med 笑笑
  • エモい: härstammar från det engelska ordet ”emotional” och uttrycker en mycket stark känsla, som kan vara både positiv och negativ

Om du älskar manga och japanska, varför inte ta dina studier vidare och dra nytta av din passion när du studerar? Kontakta oss för att få veta mer.

Vill du utforska andra studiemetoder och lära dig mer om livet i Japan, håll dig uppdaterad med Go! Go! Nihons blogg.

Dela den här artikeln

Om författaren

Go! Go! Nihon

Relaterade artiklar

Lär dig japanska
Lär dig japanska
Lär dig japanska