La cocina japonesa está de moda. En los últimos años se ha vivido un boom, e importantes chefs de todo el mundo se han inspirado en ella. Sin duda, uno de los grandes atractivos de viajar al país del sol naciente es probar su deliciosa comida. Ahora bien, el idioma puede ser un gran inconveniente; digamos que el japonés de los restaurantes es un tanto peculiar.

Es cierto que muchos establecimientos incorporan fotografías en sus cartas que sirven de gran ayuda, pero los primeros días no es raro sentir un poco de intimidación. No te preocupes, a final es una cuestión de perder el miedo. Es más, desde Go! Go! Nihon te lo vamos a poner más fácil con un conjunto de frases hechas y vocabulario básico que te va a sacar de algún pequeño aprieto.

Una mesa para mí, por favor

Nada más llegues al restaurante, lo primero que harás será pedir una mesa. Siempre te preguntarán el número de los comensales. Seguramente sabrás que contar en Japón es mucho más complicado que en español o en inglés, y tendrás que memorizar un par de cosas. No se cuenta igual a los animales (y dentro de los animales no se cuentan todos de la misma forma) que a las personas, ni al papel, ni a los objetos alargados, etc. Un lío de tres pares de narices.

Hitori desu (一人です) – mesa para uno.
Futari desu (二人です) – mesa para dos.
San nin desu (三人です) – mesa para tres.
Yo nin desu (四人です) – mesa para cuatro.

Y así con todos los números.

¿Sabes que en Japón todavía se puede fumar en muchos restaurantes? Por ello, es bastante habitual que te pregunten al entrar si quieres sentarte en la zona de fumadores o no.

Kinen seki onegaishimasu (禁煙席お願いします) – mesa para no fumadores, por favor.
Kitsuen seki onegaishimasu (喫煙席お願いします) – mesa para fumadores, por favor.

¿Y sabías que a menudo hay disponibles mesas privadas? Puedes preguntar así: koshitsu wa arimasuka? (個室はありますか?)

Por cierto, si vas comer o cenar con algún niño pequeño no está de más preguntar por si tienen sillas especiales para ello. Puede que sea el mismo personal del local quien te pregunte, pero por si acaso, puedes preguntarlo así: kodomo you no isu wa arimasuka (子供用の椅子はありますか). Es posible que muchos restaurantes no tengan la opción, así que conviene preguntar antes.

El japonés de los restaurantes

Pidiendo comida y bebida

La principal dificultad con el japonés de los restaurantes a la hora de pedir será la misma que antes, los contadores. La forma más sencilla de hacerlo es utilizando los contadores tradicionales.

Hitotsu (一つ) uno. Por ejemplo. Biiru wo hitotsu (ビールを一つ)
Futatsu (二つ) dos. Biiru wo futatsu (ビールを二つ
Mittsu (三つ) tres. Biiru wo mittsu (ビールを三つ)

Ahora solo te falta añadir el «por favor», onegaishimasu (お願いします) y el «to» (と) para unir varias opciones.

biiru wo futatsu to shochu highball wo hitotsu onegaishimasu (ビールを二つと焼酎ハイボールを一つお願いします) – «Dos cervezas y un shochu highball, por favor».

Si pese a todo no te sientes con suficiente confianza, siempre puedes señalar el menú y decir con educación «esto de aquí, por favor» kochira wo onegaishimasu (こちらをお願いします). No solo no hay ningún problema, sino que además el staff agradecerá que les pongas las cosas fáciles. Si tienes dudas y no sabes qué es lo que tienes delante puedes preguntarlo así: kore wa nan desuka (これは何ですか?).

Podría ser que tuvieras alguna alergia o requisito en tu dieta, y no saber si el plato te puede hacer algún daño. En ese caso es conveniente que seas capaz de preguntarlo. Por ejemplo, en el caso de que no puedas comer frutos secos, lo puedes preguntar así: natsu ga haitteimasuka? (ナツが入っていますか?) «¿contiene frutos secos?». Esto te vale para todo, simplemente tienes que cambiar el sujeto y añadir lo que te preocupe:

tamago (卵) – huevo
chiizu (チーズ) – queso
gyuunyuu (牛乳) – leche
sakana (肴) – pescado
shiifuudo (シーフード) – marisco

De la misma forma, si quieres pedir que te cocinen un plato sin un ingrediente en particular lo puedes hacer de la siguiente manera; por ejemplo, con carne de cerdo: «butaniku nuki» onegaishimasu (豚肉抜きお願いします). O si directamente quieres preguntar si pueden prepararte algo sin ese ingrediente «butaniku» nuki ni dekimasu ka? (豚肉抜きにできますか?).

También puedes solicitar un cambio de ingrediente, por ejemplo pedir pollo en lugar de cerdo, si bien puede hacerse con otras cosas: butaniku no kawari ni toriniku ni dekimasuka (豚肉の代わりに鶏肉にできますか?). ¿Vas a compartir algún entrante o plato principal? Probablemente necesitarás pedir algún platito adicional torizara wo nimai kudasai (取り皿を二枚ください). También se utilizan los kozara (小皿) para este propósito.

Como ya pudiste leer en nuestro artículo sobre el aisatsu en Japón, los japoneses tienen un montón de saludos y frases recurrentes en su idioma, lo cual aplica también al japonés de los restaurantes. Por ejemplo, es de buena educación decir itadakimasu (いただきます) antes de empezar a comer. Es una forma de apreciar el esfuerzo en la preparación, agradecer la invitación, etc. Por supuesto, al terminar hay que decir gochisousama deshita (ごちそうさまでした), especialmente si te han invitado a comer. Si quieres quedar bien con la persona propietaria del restaurante y el personal de cocina, puedes decir oishikatta desu (美味しかったです) si la comida te ha parecido deliciosa. Ah, y bueno, si vas a empezar a beber en grupo, no te olvides del kanpai (乾杯), brindando y siempre mirándose a los ojos.

Otras frases de interés

Como estás viendo, el japonés de los restaurantes se puede simplificar bastante,  lo cual facilita la conversación. Aquí tienes otras frases que te pueden ser de utilidad:

Ohiya kudasai (お冷ください) – Para pedir agua (gratis).
Toire wa doko desu ka? (トイレはどこですか?) – ¿Dónde está el lavabo?
Sumimasen (すみません) – Perdone (para llamar al camarero).
Okaikei kudasai (お会計ください) – La cuenta, por favor.
Betsu betsu no okaike wo onegaishimasu (別々のお会計をお願いします) – Pagaremos por separado.
Kurejito kaado tsukaemasuka? (クレジットカード使えますか?).
O-mochi kaeri dekimasuka? (お持ち帰りできますか?).

¿A que ya no da tanto miedo el japonés de los restaurantes? No me cabe ninguna duda de que con estas claves te podrás defender y comer exactamente lo que quieras. Todos hemos pasado por ahí, descuida. Me acuerdo de mi primera vez en un yakitori y de cómo acabamos pidiendo entrañas de pollo por error. No me ha vuelto a pasar…

Si quieres leer más sobre cultura japonesa, asegúrate de seguir nuestro blog. Seguro que encontrarás más de un consejo que te puede ser útil para tu viaje o primeros días en el país nipón.