El japonés de los restaurantes: frases útiles y vocabulario básico

Tiempo de lectura: 5 minutos

La cocina japonesa está de moda y una de las mejores maneras de experimentarlo es visitar sus restaurantes y probar la comida.  Ahora bien, el idioma puede ser un gran inconveniente; digamos que el japonés de los restaurantes es un tanto peculiar.

Familiarizarte con el japonés de los restaurantes es algo que es mejor experimentar de primera mano, pero no es tan complicado como parece, al final es una cuestión de perder el miedo. Es más, desde Go! Go! Nihon te lo vamos a poner más fácil con un conjunto de frases hechas y vocabulario básico que te va a sacar de algún pequeño aprieto.

Una mesa para mí, por favor

Nada más llegues al restaurante, lo primero que harás será pedir una mesa o avisar de que tú o algún amigo ha hecho una reserva. Hay varias maneras de decirlo:

Hola/Buenas tardes, tengo una reserva a nombre de Anna.
こんにちは / こんばんわ, アンナの予約です。
Konnichiwa/Konbanwa, Anna no yoyaku desu.

También puedes decir:
He hecho una reserva. Mi nombre es Anna.
予約をした。 アンナです。
Yoyaku o shita. Anna desu.

Hola/Buenas tardes, tengo una reserva para dos personas a las 6:30 a nombre de Anna.
6時半から2名で予約をしたアンナです。
Rokujihan kara nimei de yoyaku o shita Anna desu.

También puede que directamente al entrar te pregunten si has hecho una reserva:
予約をしていますか?
Yoyaku o shite imasuka?

En caso de no haber hecho una reserva, puedes decir directamente tras saludar al staff cuántas personas sois. También puede que os pregunten lo siguiente:
¿Cuántas personas son?
何名様ですか?
Nanmei sama desuka?

Conocer los contadores es también algo muy importante a la hora de utilizar japonés en los restaurantes. Como sabrás los contadores cambian dependiendo de a lo que te refieras. Por ejemplo pedir el contador para cervezas y personas es diferente.

Hola/Buenas tardes, una persona/dos personas/tres personas.
こんにちは / こんばんわ, 一人/二人/三人 です。
Konnichiwa/Konbanwa, hitori/futari/sannin desu.

Puedes leer más acerca de los contadores en japonés aquí.

¿Sabes que en Japón todavía se puede fumar en muchos restaurantes? Por ello, es bastante habitual que te pregunten al entrar si quieres sentarte en la zona de fumadores o no. Dependiendo también del restaurante, puede que te pregunten si te quieres sentar en una mesa (テーブル tēburu) o en la barra (カウンター kauntā).

Estas frases también podrán serte útiles:
Kinen seki onegaishimasu
禁煙席お願いします
Mesa para no fumadores, por favor

Kitsuen seki onegaishimasu
喫煙席お願いします
Mesa para fumadores, por favor

¿Y sabías que a menudo hay disponibles mesas privadas? Puedes preguntar así: koshitsu wa arimasuka? (個室はありますか?)

Si necesitas un menú en inglés, puedes preguntar si tienen de la siguiente manera:
英語のメニューがありますか?
Eigo no menyū ga arimasuka?

Por cierto, si vas comer o cenar con algún niño pequeño no está de más preguntar por si tienen sillas especiales para ello. Puede que sea el mismo personal del local quien te pregunte, pero por si acaso, puedes preguntarlo así: kodomo you no isu wa arimasuka (子供用の椅子はありますか). Es posible que muchos restaurantes no tengan la opción, así que conviene preguntar antes.

Pidiendo comida y bebida

Cuando te has decido por lo que vas pedir, el primer paso es llamar al camarero levantado la mano y diciendo ‘sumimasen’ . En algunos restaurantes simplemente tendrás que pulsar el botón para llamar al camarero que hay en la mesa.

Si quieres ser más educado, cuando el camarero vaya a tu mesa puedes decir:
¿Puedo pedir por favor?
注文してもいいですか?
Chūmon shite mo ii desuka?

Cuando pidas, simplemente tendrás que decirles lo que quieres y cuántos. Recuerda usar と (to) entre cada cosa que pidas y cuando termines recuerda decir お願いします (onegaishimasu).

Por ejemplo:
Dos cervezas y un sochu highball por favor.
ビールを一つと焼酎ハイボールを一つお願いします
Biiru wo futatsu to shochu haibooru wo hitotsu onegaishimasu

Hitotsu (一つ) uno. Por ejemplo. Biiru wo hitotsu (ビールを一つ)
Futatsu (二つ) dos. Biiru wo futatsu (ビールを二つ
Mittsu (三つ) tres. Biiru wo mittsu (ビールを三つ)

Si pese a todo no te sientes con suficiente confianza, siempre puedes señalar el menú y decir con educación:
Esto de aquí, por favor»
Kochira wo onegaishimasu
こちらをお願いします

No solo no hay ningún problema, sino que además el staff agradecerá que les pongas las cosas fáciles. Si tienes dudas y no sabes qué es lo que tienes delante puedes preguntarlo así:
¿Qué es esto?
Kore wa nan desuka
これは何ですか?

Podría ser que tuvieras alguna alergia o requisito en tu dieta, y no saber si el plato te puede hacer algún daño. En ese caso es conveniente que seas capaz de preguntarlo. Por ejemplo, en el caso de que no puedas comer frutos secos, lo puedes preguntar así:
Natsu ga haitteimasuka?
ナツが入っていますか?
¿Contiene frutos secos?

Esto te vale para todo, simplemente tienes que cambiar el sujeto y añadir lo que te preocupe:

tamago (卵) – huevo
chiizu (チーズ) – queso
gyuunyuu (牛乳) – leche
sakana (肴) – pescado
shiifuudo (シーフード) – marisco

De la misma forma, si tienes alergias o quieres pedir que te cocinen un plato sin un ingrediente en particular lo puedes hacer de la siguiente manera; por ejemplo
Soy alérgica a los huevos. ¿Se puede quitar el huevo?
卵アレルギーがあるので、卵抜きでいいですか?
Tamago arerugī ga aru node, tamago nuki de ii desuka?

¿Puede ser sin cerdo?
Butaniku» nuki ni dekimasu ka?
豚肉抜きにできますか?

Soy vegetariana, no como carne
ベジタリアンなので、肉を食べません
Bejitarian na node, niku o tabemasen.

Puedes leer más acerca de ser vegetariano en Japón aquí.

Soy intolerante al gluten, no puedo comerlo.
小麦グルテンアレルギーなので、絶対食べられません。
Komugi guruten arerugī na node, zettai taberaremasen.

Puedes leer más sobre ser intolerante al gluten en Japón aquí.

También puedes solicitar un cambio de ingrediente, por ejemplo pedir pollo en lugar de cerdo, si bien puede hacerse con otras cosas:
Butaniku no kawari ni toriniku ni dekimasuka
豚肉の代わりに鶏肉にできますか?

Sin embargo, debes tener en cuenta que no es común en Japón ajustar sus platos a lo que lo pide el cliente. Por lo que no te extrañes si el camarero pone una cara rara cuando lo pidas, igualmente te dirán que lo consultarán con la cocina. Pero no te sorprendas si te dicen que no es posible cambiarlo.

¿Vas a compartir algún entrante o plato principal? Probablemente necesitarás pedir algún platito adicional
Torizara wo nimai kudasai
取り皿を二枚ください

También se utilizan los kozara (小皿) para este propósito.

Como ya pudiste leer en nuestro artículo sobre el aisatsu en Japón, los japoneses tienen un montón de saludos y frases recurrentes en su idioma, lo cual aplica también al japonés de los restaurantes. Por ejemplo, es de buena educación decir itadakimasu (いただきます) antes de empezar a comer. Es una forma de apreciar el esfuerzo en la preparación, agradecer la invitación, etc. Y si vas a empezar a beber en grupo, no te olvides del kanpai (乾杯), brindando y siempre mirándose a los ojos.

Otra frase que también te puede ser útil es:
Toire wa doko desu ka? (トイレはどこですか?) – ¿Dónde está el aseo?

Por supuesto, al terminar hay que decir gochisousama deshita (ごちそうさまでした), especialmente si te han invitado a comer. Ah, y bueno, si vas a empezar a beber en grupo, no te olvides del kanpai (乾杯), brindando y siempre mirándose a los ojos.

Otras frases de interés

Como estás viendo, el japonés de los restaurantes se puede simplificar bastante,  lo cual facilita la conversación. Aquí tienes otras frases que te pueden ser de utilidad:

Ohiya kudasai
お冷ください
Para pedir agua (gratis).

Toire wa doko desu ka?
トイレはどこですか?
¿Dónde está el lavabo?

Sumimasen
すみません
Perdone (para llamar al camarero).

Okaikei kudasai
お会計ください
La cuenta, por favor.

Betsu betsu no okaike wo onegaishimasu
別々のお会計をお願いします
Pagaremos por separado.

Kurejito kaado tsukaemasuka?
クレジットカード使えますか?
¿Puedo pagar con tarjeta de crédito?

O-mochi kaeri dekimasuka?
お持ち帰りできますか?
¿Puedo pedirlo para llevar?

¿A que ya no da tanto miedo el japonés de los restaurantes? No me cabe ninguna duda de que con estas claves te podrás defender y comer exactamente lo que quieras. Todos hemos pasado por ahí, descuida.

De todos modos, si eres un principiante en el idioma japonés puedes revisar el curso online que hemos creado junto a Akamonkai Japanese Language School. Esto te enseñará las bases del idioma japonés, por lo que te será más fácil estudiar el idioma si te decides a venir a Japón.

¿Tienes alguna otra duda o te gustaría saber japonés para alguna otra situación? ¡Contáctanos o déjanos un mensaje!

Comparte este artículo

🎌 Go! Go! Nihon Webinar
Cómo vivir y estudiar en Japón: Información y preguntas y respuestas
Días
Horas
Minutos
Segundos