Att äta ute: Japanska fraser som används på restaurang

Lästid: 5 minutes

Det japanska köket är utsökt och ett av de bästa sätten att komma närmare är att besöka restauranger och smaka maten på egen hand. Då kan det vara bra att känna till en del japanska nyckelfraser för att underlätta ditt besök. Oroa dig inte, att besöka en restaurang i Japan skiljer sig inte alltför mycket från andra platser i världen.

Att äta ute är en av de första tillfällena du får att tillämpa den japanska du lärt dig som nybörjare. Läs visdare så får du lära dig de viktigaste japanska fraserna som används på restaurang som du kan använda när magen kurrar ute på stan.

Gå in på restaurangen & bli visad till bordet

Om du har gjort bokat ett bord, eller ska träffa någon som har gjort en bokning och vill du meddela det till personalen när du går genom dörren kan du säga det på olika sätt, till exempel så här:

Hej/god kväll, jag har en bokning under Anna.
こんにちは / こんばんわ, アンナの予約です。
Konnichiwa/Konbanwa, Anna no yoyaku desu.

Eller så kan du säga:
予約をした。 アンナです。
Yoyaku o shita. Anna desu.

Hej/god kväll, jag har en bokning 18:30 för två personer under Anna.
6時半から2名で予約をしたアンナです。
Rokujihan kara nimei de yoyaku o shita Anna desu.

De kanske också frågar dig om du har en bokning:
予約をしていますか?
Yoyaku o shite imasuka?

Har du inte en bokning brukar det första personalen frågar när du gått in på en restaurang, efter att ha hälsat, hur många ni är i sällskapet. Så här frågar personalen då:
Hur många personer?
何名様ですか?
Nanmei sama desuka?

Att känna till hur man räknar på japanska kan vara bra att känna till när du ska gå på restaurang i Japan. Som du kanske vet redan så är det japanska sättet att räkna på lite olikt svenska. På japanska ändras sättet att att räkna på beroende på vad du räknar. Till exempel så är ”två öl” är annorlunda jämfört med ”två personer” på japanska.

Hej/Godkväll, en person/två personer/tre personer.
こんにちは / こんばんわ, 一人/二人/三人 です。
Konnichiwa/Konbanwa, hitori/futari/sannin desu.

Läs det här blogginlägget för att lära dig mer om hur man räknar på japanska.

Visste du att du att man fortfarande får röka inomhus på vissa restautanger i Japan? Så det är inte ovanligt att personalen frågar om du vill placeras i rökavdelningen eller inte. Beroende på hur restaurangen ser ut kan du också bli tillfrågad om du vill sitta vid ett bord (テ ー ブ ル tēburu) eller disken (カ ウ ン タ kauntā).

Användbar japanska fraser är då:
Ett bord vid rökfria avdelningen tack.
禁煙席お願いします。
Kinen seki onegaishimasu

Ett bord i rökavdelningen tack.
喫煙席お願いします
Kitsuen seki onegaishimasu

Visste du att det också finns privata smårum i många restauranger? För att fråga om de har det kan du använda koshitsu wa arimasuka? (個室はありますか?)

Om du vill fråga efter en engelsk meny kan du säga:
英語のメニューがありますか?
Eigo no menyū ga arimasuka?

Beställa mat och dryck

När du har bestämt dig för vad du vill äta och dricka kan du räcka upp handen samt säga “sumimasen” eller “onegaishimasu” för att kalla på personalen. Många bord har också en knapp som du kan trycka på för att kalla på personalen.

För att vara exra artig kan du säga detta till personalen när de kommer för att ta din order:
Går det bra att jag beställer?
注文してもいいですか?
Chūmon shite mo ii desuka?

Att beställa är enkelt, säg bara namnet på det du vill ha och berätta hur många du vill ha av den, precis som i andra länder. Det som kan vara lite knepigt är att komma ihåg hur man räknar olika saker!  Kom också ihåg att använda と (to) mellan varje sak du beställer (betyder ”och”) och i slutet av meningen lägg till お 願 い し ま す (onegaishimasu).

Till exempel:
Två öl och en shochu highball tack!
ビールを一つと焼酎ハイボールを一つお願いします
Biiru wo futatsu to shochu haibooru wo hitotsu onegaishimasu

Om du är osäker på hur man uttalar den saken på menyn som du vill beställa kan du också peka medan du artigt säger:
Den här tack
こちらをお願いします
Kochira wo onegaishimasu。

Du kan också fråga så här om du inte vet vad det är du ser på menyn:
Vad är det här?
これは何ですか?
Kore wa nan desuka?

Kanske behöver du specialkost av något slag? Då bör du lära dig att fråga om en maträtt innehåller just det du vill undvika, så här:
Finns det nötter i?
ナッツ が入っていますか?
Nattsu ga haitteimasuka?

Jag är allergisk mot ägg. Är det möjligt att beställa den utan ägg?
卵アレルギーがあるので、卵抜きでいいですか?
Tamago arerugī ga aru node, tamago nuki de ii desuka?

Jag är vegetarian, så jag äter inte kött.
ベジタリアンなので、肉を食べません
Bejitarian na node, niku o tabemasen.

Läs mer om hur det är att vara vegetarian i det här inlägget.

Jag tål inte gluten, så jag kan absolut inte äta det.
小麦グルテンアレルギーなので、絶対食べられません。
Komugi guruten arerugī na node, zettai taberaremasen.

Läs mer om att vara glutenintolerant i Japan, här.

Om du vill fråga om det går att byta ut en ingrediens säger du:
Kan du byta ut fläsket mot kyckling?
豚肉の代わりに鶏肉にできますか?
Butaniku no kawari ni toriniku ni dekimasuka?

Observera att det inte är en vanlig att restauranger i Japan ändrar/anpassar sina rätter på plats, baserat på kundernas önskemål. Så bli inte förvånad om personalen kan verka förvirrad eller tveksam att svara omedelbart. På samma sätt bör du inte bli förvånad eller känna dig kränkt om restaurangen inte kan uppfylla din önskan.

Oftast finns allt du behöver på bordet, men ibland kan du behöva fråga torizara wo nimai kudasai (取り皿を二枚ください) för att få in småtallrikar, för att dela maten med dina vänner. Kozara (小皿 ) används också ibland.

I Japan visar man sin tacksamhet för maten innan man börjar äta. Du har nästan säkert hört itadakimasu (い た だ き ま す), det folk säger innan de börjar äta. Det finns också endel regler kring dryckeetikett men den enklaste och viktigaste frasen är kanpai (乾杯) innan ni alla börjar dricka!

En användbar fras som kan bli aktuell i nödlägen är:
Toire wa doko desu ka? (トイレはどこですか?) – Vart finns toaletten?

I slutet av en måltid

Att be om notan i slutet av måltiden är inte särskilt komplicerat. Först måste du fånga serveringspersonalens uppmärksamhet:
Sumimasen (すみません) – Ursäkta mig.

Sen kan du be om notan:
Okaikei kudasai (お会計ください) – Kan jag be och få notan, tack.

Känns plånboken lite tight eller är du ute tillsammans med en stor grupp? Då kanske du vill dela upp notan:
Betsu betsu no okaike wo onegaishimasu (別々のお会計をお願いします) – Var god dela upp notan tack.

Kanske vill du hälsa till restaurangpersonalen att maten smakade bra?
Oishikatta desu (美味しかったです) – Det var jättegott.

När du lämnar en restaurang efter en måltid, speciellt på mindre ställen, är det vanligt att höra gästerna säga Gochisousama deshita (ごちそうさまでした), vilket kan översättas som ”tack för maten”.

Det är några av de vanligaste japanska fraser som används på restaurang i Japan. Om du är intresserad av att lära dig nybörjarjapanska kanske vår onlinekurs är något för dig. Vi har tagit fram den i samarbete med Akamonkai Japanese Language School och kursen är designad för att du ska lära dig grunderna i det japanska språket på distans – börja när du vill.

Har du frågor, eller tips på andra situationer du vill lära dig japanska för? Mejla oss eller kommentera här nedan!

Dela den här artikeln

Go! Go! Nihon

Relaterade artiklar

Tips och trix
Japansk kultur
Japansk kultur
Japansk kultur