A culinária japonesa é deliciosa e uma das melhores maneiras de experimentá-la é visitar os restaurantes do Japão. Contudo, para isso você precisará saber algumas frases japonesas usadas no restaurante. Mas não se preocupe, ir a um restaurante no Japão é semelhante a qualquer lugar do mundo. Existem regras de etiqueta diferentes das de alguns lugares do mundo, mas no fim das contas, é um restaurante como qualquer outro. Como preparo nunca é demais, neste post vamos ensiná-lo a como ser educado e pedir corretamente a comida desejada.

Pedindo uma mesa

Ao chegar em um restaurante, você precisará dizer quantas pessoas vão comer. Para isso é preciso aprender os diferentes tipos de contagem em japonês. Como você deve saber, a forma de contar em japonês é diferente do português. Em português falaríamos apenas “duas pessoas”, mas no japonês a contagem muda de acordo com o que está sendo contado. Por exemplo, dizer “duas cervejas” é diferente de dizer “duas pessoas” em japonês.

Futari desu (二人です) – Mesa para duas pessoas.
Outros numerais comuns são:
Hitori (一人) – Uma pessoa.
Sannin (三人) – Três pessoas.
Yonnin (四人) – Quatro pessoas.
Gonin (五人) – Cinco pessoas.

Sabia que ainda hoje é possível fumar em restaurantes no Japão? Assim sendo, não é incomum você ser perguntado se gostaria de se sentar na área de fumantes ou não fumantes. As frases japonesas usadas no restaurante neste caso são as seguintes:

Kinen seki onegaishimasu (禁煙席お願いします) – Uma mesa para não fumantes, por favor.

Kitsuen seki onegaishimasu (喫煙席お願いします) – Uma mesa para fumantes, por favor.

E você sabia que também existem salas privadas disponíveis em alguns restaurantes? Para pedir por elas, peça por koshitsu wa arimasuka (個室はありますか?)

Em certos restaurantes pode ser preciso pedir o cardápio, para isso, use a frase:
Menyu wo kudasai (メニューをください) – O cardápio, por favor.

Japanese phrases used at the restaurant

Pedindo comidas e bebidas

Ao fazer o pedido não é tão diferente em relação à outros países. Você precisa dizer o que vai pedir e em qual quantidade. Só é complicado quando você tentar se lembrar das diferentes formas de contar do japonês. Fora isso, é bem simples, entre cada item pedido use o と e termine suas frases com お願いします.

Por exemplo, biiru wo futatsu to shochu highball wo hitotsu onegaishimasu (ビールを一つと焼酎ハイボールを一つお願いします) – “duas cervejas e um shochu, por favor.”

Se você não sabe como pronunciar um certo prato ou bebida do cardápio, pode sempre apontar e pedir educadamente Kochira wo onegaishimasu (こちらをお願いします). Também é possível usar no lugar do kochira a palavra kore, que é um pouco mais informal. Além disso, se não souber o que está pedindo, pode usar kore wa nan desuka (これは何ですか?).

Caso você tenha restrições específicas em sua dieta, você pode perguntar se um prato contém um alérgeno específico usando natsu ga haitteimasuka? (ナツが入っていますか?). Esta frase pode ser usada também para perguntar se algo possui nozes.

Em seguida, para perguntar se os cozinheiros podem tirar de um prato um ingrediente específico, basta dizer butaniku” nuki onegaishimasu (豚肉抜きお願いします). Neste caso estamos pedindo algo sem carne de porco (butaniku), que normalmente vem no prato. Também é possível pedir para que o restaurante prepare algo sem usar um determinado ingrediente. Usando a carne de porco como exemplo mais uma vez, podemos falar “butaniku” nuki ni dekimasu ka? (豚肉抜きにできますか?).

Se você deseja simplesmente substituir um ingrediente por outro em um determinado prato, basta dizer butaniku no kawari ni toriniku ni dekimasuka (豚肉の代わりに鶏肉にできますか?). Nesta frase, você está pedindo para trocar a carne de porco, por carne de frango (toriniku).

E no caso da comida chegar tudo ok, mas você precisar de mais pratos, use a frase torizara wo nimai kudasai (取り皿を二枚ください). Torizara são os pequenos pratos muito usados na cozinha japonesa para compartilhar os alimentos. Outro termo parecido é o Kozara (小皿 ), usado para o mesmo propósito.

Caso tenha pedido uma bebida ou uma sobremesa que você queria que o garçom traga depois, pode falar:
aisukurimu wa shokugode onegaishimasu (アイスクリームは食後でお願いします) – Quero o sorvete para depois da refeição.

Então, quando terminar de comer e quiser pedir o sorvete pode simplesmente falar aisukurimu wo onegaishimasu (アイスクリームをお願いします).

Um costume no Japão e que não costuma existir no ocidente é agradecer pela comida antes de saboreá-la. Em japonês se diz itadakimasu (いただきます). A frase pode ser dita juntando as mãos, como se fosse rezar. Provavelmente você já ouviu a palavra em novelas, jogos, mangás e animes japoneses. Assim como, na hora de brindar antes de começar a bebedeira, os japoneses costumam usar a palavra kanpai (乾杯).

Por fim, uma última frase bem útil e que muitas pessoas esquecem é a de perguntar onde fica o banheiro:
Toire wa doko desu ka? (トイレはどこですか?) – Onde é o banheiro?

No fim da refeição

Para pegar a conta depois de terminar de comer, primeiramente, chame o garçom.
Sumimasen (すみません) – Com licença.

Em certos casos, a conta já é trazida pelo garçom ou atendente do restaurante no momento em que a comida chega. Depende bastante da loja, então é sempre bom ficar atento.

Caso seja preciso pedir a conta, peça-a:
Okaikei kudasai (お会計ください) A conta, por favor.

Quando quiser dividir a conta com outra pessoa basta dizer:
Betsu betsu no okaike wo onegaishimasu (別々のお会計をお願いします) – Por favor, divida a conta entre nós. Caso não diga nada, o valor será cobrado inteiro.

Se quiser perguntar se pode pagar com um determinado meio de pagamento basta perguntar (no caso de cartão de crédito):
kurejitto kado de shiharai dekimasuka (クレジットカードで支払いできますか) – Posso pagar com cartão de crédito?
Claro que é possível trocar por outros meios de pagamento, no Japão é comum usar os seguintes:
genkin (現金) – Dinheiro em espécie
denshi mane (電子マネー) – dinheiro eletrônico (normalmente se diz o nome da empresa)
debitto kado (デビットカード) – cartão de débido

Quando tiver certeza do meio com o qual será feito o pagamento basta dizer genkiin de (現金で). Neste caso, não é preciso usar onegaishimasu, embora usá-lo torne a frase mais polida.

E se você gostou da comida e quer dizer isso aos atendentes do restaurante, diga:
Oishikatta desu (美味しかったです) – Estava delicioso.

No Japão, ao deixar certos restaurantes depois da refeição, especialmente lugares pequeno, você pode ouvir muitas pessoas dizendo Gochisousama deshita (ごちそうさまでした), que serve para agradecer ao proprietário e aos cozinheiros do restaurante por preparar uma deliciosa refeição.

Apesar de ser uma lista curta, estas frases japonesas usadas no restaurante serão essenciais para sua sobrevivência em um restaurante do Japão. Caso queria saber mais de como estudar e como é a vida no Japão, siga o blog do Go! Go! Nihon.