Lendo um endereço japonês – Localizando-se no Japão

Tempo de leitura: 4 minutos

Enquanto estiver no Japão, você provavelmente precisará de ajuda e dicas de como chegar a certos lugares ou endereços. Encontrar o seu caminho pode ser um pouco complicado caso não consiga ler um endereço em japonês, então estamos aqui para ensiná-lo a fazer isto.

Endereço japonês

Antes de tudo, vamos ver como um endereço japonês é estruturado. Você não verá um nome de rua em um endereço do Japão (Quioto e Sapporo são exceções a regra). Por isso, a leitura dos endereços ocidentais são diferentes dos japoneses.

O endereço japonês começa com o código postal (CEP), seguido do elemento geográfico mais importante e termina com o mais específico, em outras palavras, com o número do apartamento ou quarto.

Escrevendo em Rōmaji 

Quando for escrever um endereço em rōmaji – o alfabeto romano, a ordem de escrita é oposta a quando escrevemos em caracteres japoneses. Isto é, você começa com o nome do apartamento ou construção e termina com a prefeitura e código postal. Quando digitar um endereço japonês no Google Maps, você deve escrevê-lo na ordem mencionada.

Por exemplo, abaixo está escrito o endereço do escritório da Go! Go! Nihon em rōmaji e em caracteres japoneses:

Rōmaji:  3-13-3 3F Seiwa Ikebukuro building, Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo-to 170-0013

Kanji: 〒170-0013 東京都豊島区東池袋3-13-3 星和池袋ビル 3階

Map Go! Go! Nihon office

Agora, abaixo vamos dividir o endereço e explicar as diferentes partes.

1. Código postal

〒170-0013
Este é o código postal. 〒 é o símbolo do correio japonês (similar ao katakana テ te). O código postal japonês consiste de 7 dígitos. NNN-NNNN

2. Prefeitura

O Japão é dividido em 47 prefeituras (県, ken), e esta é a próxima parte do endereço. Normalmente é chamado e escrito 県 (ken), como, por exemplo, prefeitura de Tochigi: 栃木県 (Tochigi-ken), mas existem algumas exceções.

  • Tóquio não é uma prefeitura, sendo chamada de região metropolitana (都, to). A região metropolitana de Tóquio é escrita da seguinte forma: 東京都 (Tokyo-to)
  • Osaka e Quioto são conhecidas como “prefeituras urbanas” (府, fu). A prefeitura urbana de Osaka é escrita da seguinte forma: 大阪府 (Osaka-fu)
  • Hokkaido é uma prefeitura, mas tem o seu próprio sufixo (道, ). O sufixo já está no nome da prefeitura: 北海道

3. Município (cidade/distrito/condado)

Em seguida vem a cidade (市, shi), o distrito (区, ku) ou o condado (郡, gun).

O nome da cidade é seguido pelo sufixo (市), como, por exemplo, cidade de Yokohama (横浜市, Yokohama-shi).

Cidades maiores podem ser divididas em divisões menores chamadas de distritos. Tóquio é dividida em 23 distritos especiais (特別区, tokubetsu-ku), chamados simplesmente de distritos (区, ku). Por exemplo, distrito de Shinjuku (新宿区, Shinjuku-ku).

Áreas geográficas menores, menos populosas que as cidades, são chamadas de condados (郡, gun). Um condado é geralmente encontrado em endereços rurais do Japão, como o condado de Gunma (群馬郡, Gunma-gun) localizado na prefeitura de Gunma.

4. Bairro/Vila

Muitos endereços do Japão são divididos em elementos geográficos menores: bairros (町, machi/chō) e vilas (村, mura/son). Sakuragi-chō (桜木町) em Yokohama é um bom exemplo de bairro.

Por exemplo, a primeira parte do endereço da estação de Sakuragi-chō é: 神奈川県横浜市中区桜木町. Traduzindo, temos que: Prefeitura de Kanagawa, cidade de Yokohama, distrito de Naka, bairro de Sakuragi.

5. Quadrante

Cidades japonesas possuem quadrantes (丁目, chōme). Eles são frequentemente atribuídos com base na proximidade com o centro da cidade. Quando você lê um endereço em japonês, chōme aparece depois de um número, como, por exemplo, 3丁目 (sanchōme) que significa terceiro quadrante.

6. Bloco

Depois do quadrante vem o número do bloco (番地, banchi). Assim como o chōme, o banchi é precedido por um número. Os blocos não têm uma forma regular e estão localizados de maneira dispersa. Isso ocorre pelo fato deles serem numerados pela ordem como foram registrados.

7. Número da residência

Casas e construções são classificadas usando o número da residência  (号, ). A ordem dos números depende de quando a casa foi construída, o que significa que este número não necessariamente segue uma ordem linear. O gō pode também ser atribuído em sentido horário ao redor do quarteirão da cidade.

Estar três partes (quadrante, bloco e número da residência) são normalmente escritos usando só números, como, por exemplo: 3丁目-3-13, ao invés de 3丁目3番地13号. O que significa “terceiro quadrante, terceiro bloco e número de residência 13.

8. Nome e número da construção

Se a casa ou a construção tiver um nome definido, este nome aparecerá depois do número da residência.

Por exemplo, o Ichiran ramen em Shibuya está localizado no 東京都渋谷区神南1丁目22−7 岩本ビルB1F (Tokyo-to, Shibuya-shi, Jinnan, 1-chōme−22−7 岩本ビルB1F), o que significa que ele está localizado no andar B1 do edifício Iwamoto.

Para apartamentos, o número da residência (ou o nome da construção) é seguido pelo número do apartamento. Normalmente o número do apartamento é adicionado depois da combinação do quadrante, do bloco e do número da residência. Por exemplo, se o endereço citado anteriormente fosse um prédio de apartamentos, ele seria  3丁目-3-13-502. Em outras palavras, o número do apartamento é 502.

Exceções

Por fim, existem exceções a regra. Em Quioto e Sapporo a forma de ler um endereço se difere do sistema nacional e oficial de endereços. Nesta artigo da Wikipedia (em inglês) tem um guia detalhado dos endereços nestes dois locais.

Concluindo, esperamos que este guia o ajude na próxima vez que você precisar consultar um mapa japonês. Será bem mais fácil agora que você saber ler os endereços japoneses.

Para mais dicas utéis sobre a vida no Japão, continue acompanhando o blog da Go! Go! Nihon.

Compartilhe este artigo

🎌 Participe de nosso webinar!

Próxima sessão → Como viver e estudar no Japão

Dias
Horas
Minutos
Segundos