¿Te gustaría trabajar en Japón? Echa un vistazo a nuestra guía definitiva sobre cómo escribir y presentar correctamente un currículum japonés, el llamado rirekisho (履歴書).

El Rirekisho o currículum japonés 

Al igual que en otros muchos países, uno de los requisitos indispensables a la hora de buscar trabajo, ya sea a media o jornada completa, es el currículum vitae. En el país asiático, la estructura del currículum japonés es estricta, así que deberás asegurarte de tener en cuenta sus características y seguir sus reglas.

Rirekisho significa, literalmente, formulario de experiencia. Además, según la posición a la que estés optando, puede hacer falta cumplimentar el llamado shokumukeirekisho (職務経歴書) donde detallar, de forma escrupulosa, una lista de responsabilidades y logros de anteriores trabajos. Para los estudiantes y recién graduados el rirekisho será suficiente al no disponer aún de demasiada experiencia laboral.

Plantilla de currículum japonés

¿Qué es un Shokumukeirekisho?

A diferencia de los de muchos otros países, los currículum de Japón no incluyen el ámbito laboral y los logros en empresas anteriores. Solo se escriben los nombres de las escuelas en las que has estudiado y las compañías donde has trabajado. Algunas empresas piden un Shokumukeirekisho, donde se describen tus anteriores ocupaciones y logros.
*Por favor, ten en cuenta que la imagen anterior no es una plantilla, sino un ejemplo.

Shokumukeirekisho

Consejos a la hora de escribir el rirekisho

Aunque algunas empresas japonesas puedan seguir prefiriendo currículum escritos a mano, durante los últimos años se han empezado a aceptar CV hechos a máquina. Si cometes un error, deberás usar una hoja nueva. Imprime siempre currículum de más o compra más plantillas de las que necesites en caso de que acabes teniendo que usar más. Aun si el japonés no es tu idioma nativo, las empresas valorarán el esfuerzo que hayas puesto en la solicitud.

Si necesitas enviarlo por correo, utiliza un sobre grande en vez de doblar el documento. Coloca todos los documentos complementarios en el orden que se especifique en la oferta de trabajo.

Aunque tengas confianza en tu nivel de japonés, lo mejor es que siempre te revise el currículum una persona familiarizada con la búsqueda de empleo en Japón. Dado que este documento va a determinar si te llaman para una entrevista o si pasas a la siguiente fase del proceso de selección, presta especial atención a los detalles y asegúrate de que alguien pueda revisarlo.

No hagas fotocopias para usar el mismo currículum en varios procesos, incluso si crees que te ha quedado un muy buen CV. El personal de RR HH se dará cuenta de que es una copia y podrías darles la impresión de ser una persona vaga. Dicho esto, es una buena idea fotocopiar uno para usarlo como referencia cuando tengas que escribir más. ¡Recuerda escribir la fecha correcta!

Desde Go! Go! Nihon, aconsejamos a los candidatos que se presenten a una entrevista de trabajo, ir con la misma apariencia que en la foto del currículum. Usa las gafas si sueles llevarlas en tu día a día. Viste traje oscuro con camisa blanca o de colores pálidos a conjunto con una corbata poco estridente. Asegúrate que el pelo no cubre tu cara y sonríe.

Apartados y secciones del rirekisho

El currículum japonés está muy claramente estructurado y se divide en diferentes secciones. A continuación os explicamos cómo rellenar cada una de ellas para que vuestro rirekisho quede perfecto.

Hitzuke (日付) y seinengappi (生年月日)

Fecha de solicitud/Fecha de nacimiento. Escribe el día en el que se entregó el rirekisho y no la fecha en la que se rellenó la solicitud. Si se envía por correo la fecha deberá corresponder al mismo día de entrega. Si el rirekisho se lleva a una entrevista, deberá constar la fecha de la misma.

En cuanto a la fecha de nacimiento, lo mejor es escribirla empleando la forma tradicional japonesa. Algunas compañías occidentales afincadas en Japón o empresas del sector IT, pueden preferir que se emplee el sistema de fechas occidental.

Genjūsho (現住所) y denwa (電話)

Dirección postal/Número de teléfono. Escribe la dirección de correo postal completa empezando por la prefectura. No uses abreviaturas. Por ejemplo, en vez de “1-2-3”, escribe icchoume nibanchi sangou 一丁目二番地三号. Escribe tanto los números del teléfono de casa, si lo tienes, como los del teléfono móvil.

Renrakusaki (連絡先)


Dirección postal/Número de teléfono. En el modelo estándar JIS, el renrakusaki corresponde a una dirección de correo postal alternativa. Se puede dejar en blanco o escribir una dirección de correo electrónico, así como otro tipo de información de contacto.

Chica que está leyendo un currículum

Gakureki (学歴) y shokureki
(職歴)


Educación y experiencia laboral. Tanto la educación cursada como la experiencia laboral suelen estar en la misma sección del currículum japonés. De todos modos, deberás diferenciarlas escribiendo “学歴” y “職歴” en la parte superior de cada una de las secciones. Generalmente, se escribe de más antiguo a más reciente. Para la parte de la educación, escribe el año de inicio así como el año de graduación en líneas separadas. Incluye las especialidades y los estudios de investigación cursados de forma clara.

Para la parte de experiencia laboral, escribe tan solo aquellos trabajos a tiempo completo. Los trabajos a tiempo parcial durante la época de estudiante no suelen incorporarse en el rirekisho. Al lado del nombre de las empresas en las cuales has trabajado se incluye el número de empleados, así como un resumen de las responsabilidades. Al final de este apartado escribe: genzai ni itaru (現在に至る). Al término de esta frase, en una línea inferior y alineada a la derecha escribe ijou (以上). Se trata de fórmulas gramaticales japonesas preestablecidas para cerrar este apartado del currículum.

Menkyo (免許) y shikaku
 (資格)


Licencias/certificados. En esta sección puedes incorporar en orden cronológico o de relevancia, por ejemplo, el carné de conducir, exámenes de lengua y todo tipo de certificados no reglados. En esta sección se pueden mencionar otro tipo de habilidades.

Shibōdōki (志望動機)


Razón para solicitar. Esta sección es una de las más importantes del currículum japonés. En una entrevista respondería a la pregunta “¿Por qué quiere trabajar en nuestra empresa?”. El texto de este apartado debe redactarse con estructuras del japonés formal terminando en desu y masu です・ます. Demostrar que se ha realizado un estudio previo sobre la empresa, así como transmitir aquellas cualidades, fortalezas y experiencias que contribuyan a una mejora de la misma será esencial. Este texto debería ser distinto para cada una de las ofertas de trabajo.

Utiliza este espacio del rirekisho para presentar a la empresa todos tus puntos fuertes, aquello que puede marcar la diferencia entre tu candidatura y la de otros aspirantes. Usa frases en japonés formal, claras, directas y apóyate en ejemplos que ilustren tus argumentos.

Tsūkinjikan (通勤時間)

Tiempo de trayecto al trabajo. En esta parte escribe el tiempo que tardarías desde tu casa a la oficina utilizando la ruta más rápida. Mira en las combinaciones de tren más óptimas.

Honjinkiboukisai (本人希望記載)

Preguntas/comentarios. Esta última sección está destinada a las preguntas y los comentarios. Se puede dejar en blanco y es que estas consultas pueden ser abordadas durante la entrevista presencial.

Hazte con un modelo de rirekisho 

Puedes encontrar de forma sencilla modelos de currículum japonés online para descargar e imprimir. El llamado modelo JIS (Japanese Industrial Standards) puede encontrarse, también, en la web de Hello Work. Aunque pueden existir pequeñas diferencias entre ellos, la mayoría de versiones del currículum son aceptadas por la totalidad de empresas del país asiático.

Dependiendo del sector al que aspires encontrar trabajo, es posible que debas conseguir un formulario de currículum exclusivo, tenlo en cuenta. Los konbini son otro de los sitios donde es posible conseguir y comprar un modelo de currículum japonés. Sitios donde, aparte de ofrecer todo tipo de productos y comida, también disponen de dichos formularios.

Hay gran cantidad de ejemplos sobre cómo escribir un currículum en japonés para encontrar trabajo en Japón. Desde artículos en internet, libros y manuales que se venden en las librerías como si de best-sellers se tratara, así como clases específicas para redactar un buen rirekisho. Sí, leéis bien, en Japón el currículum se escribe a mano.

Siguiendo los consejos de nuestro artículo, un poco de estudio del japonés y buenas dosis de autoconfianza serás capaz de presentar tu candidatura para cualquier trabajo en Japón.

Para más artículos sobre la vida en Japón, sigue el blog de Go! Go! Nihon.