Så skriver du ett japanskt CV

Lästid: 6 minutes

Plötsligt dyker det upp mitt framför näsan. Jobbet du alltid letat efter. Sista ansökningsdatum är en bit bort och du börjar genast att fundera på vilka riktlinjer det är som gäller för ett japanskt CV. Då har jag goda nyheter. Ett japanskt CV bygger nämligen på ett mycket standardiserat format som är gemensamt för de allra flesta jobben som söks i landet. Så istället för att lägga massa tid på formen kan du alltså fokusera helt och hållet på att få det prydligt, snyggt och fullmatat med information som visar varför just du är bäst lämpad för jobbet.

Ett japanskt CV

I Japan brukar man framför allt tala om två “delar” av ett CV. Det ena är ett mer renodlat CV som kallas för rirekisho (履歴書). Det översätts som “CV”, dock med fokus på dina studier, språkkunskaper, licenser (körkort eller JLPT) osv. Ett klassiskt CV helt enkelt. Sedan finns det ytterligare en del som handlar om din yrkesmässiga bakgrund. Ett sådant papper kallas shokumukeirekisho (職務経歴書) och kommer att efterfrågas beroende på vilket jobb du söker. Detta bör framgå av detaljerna av jobbannonsen.

Vad är en shokumukeirekisho?

Till skillnad från CVn från många andra länder, så inkluderar japanska CVn inte din titlar och bedrifter från dina tidigare arbeten. De inkluderar endast namnen på skolorna du har gått på och företagen som du jobbat på tidigare. Vissa företag kräver shokumukeirekisho där du skriver om din karriär och bedrifter.

Tänk på att alltid kontakta företaget du är intresserad av att arbeta på om det är några oklarheter. Undvik att låta frågor hänga i luften som kan resultera i en överflödig, eller i värsta fall, ofullständig ansökan.

Värdefulla tips när du skriver ett japanskt CV

Även om vissa japanska företag kanske föredrar handskrivet CV, så accepterar de flesta företag maskinskrivet CV nu på senare år. Om du gör ett misstag måste du använda ett nytt papper. Köp eller skriv alltid ut extra om du behöver använda en ny. Även om japanska inte är ditt förstaspråk så kommer den som anställer att uppskatta ansträngningen som är lagd på din ansökan.

Om du behöver posta dokumenten, använd ett stort kuvert istället för att vika dokument. Lägg alla dokument i ett genomskinligt fodral i ordningen som är beskriven i jobbannonsen innan du lägger dokumenten i kuvertet.

Även om du är säker på din japanska så är det alltid bäst att låta någon som är van med jobbansökningar att se över ditt CV. Detta eftersom din ansökan kommer avgöra om du kallas in för en intervju eller går vidare i gallringen. Dubbelkolla alla detaljer och låt någon kolla igenom din ansökan.

Fotokopiera inte dina dokument för att använda i en annan ansökan, även om du är stolt över ditt arbete. HR personal kommer kunna urskilja det och det kommer ge ett intryck av lathet. Använd dock gärna en fotokopia av ditt arbete för eget bruk, när du skriver en ny. Se till att skriva rätt datum!

Ansökningsfoto

När du förbereder ett japanskt CV behöver du bifoga en bild på dig. Till skillnad från Sverige där det brukar vara valfritt är det i Japan ett krav. Bilden bör vara tagen inom tre månader från det att du ska använda den. Ta bilden mot en vit bakgrund och välj en bild där man enkelt känner igen dig. Använder du t.ex. alltid glasögon är det bra om du har glasögon på bilden. Eventuella piercingar rekommenderar jag däremot att du tar ur.

Sist men inte minst, försök att le lite försiktigt på bilden. Tänk seriös, positiv men inte överlycklig-jag-har-redan-fått-jobbet-glad. Det leendet kommer förhoppningvis lite senare!

När du övat färdigt framför spegeln och frisyren ligger där den ska är det dags att börja fundera på kläderna. En mörk kostym med vit skjorta kan inte gå fel. För killar brukar detta kompletteras med en relativt anspråkslös slips. Är du osäker på vilken som matchar kan du besöka någon av affärerna som säljer kostymer och höra med dem.

När allt är ordnat är det dags att besöka en fotoautomat. Många av dem finns i närheten av större tågstationer i centrum. Bildformatet som gäller för jobbansökningar brukar vara i måtten 4 cm x 3 cm. Kolla på ansökan, det brukar stå på pappret där du ska klistra fast det.

De olika punkterna av ett japanskt CV – Steg för steg

Ansökningsdag/födelsedatum 日付・生年月日

Ansökningsdatum är dagen då du skickar in din ansökan. I Japan är det till 99 % poststämpeln som gäller som sista ansökningsdatum.Men försök att undvika att skicka in den för nära inpå. Framförhållning är viktigt!

I Japan kan man ange födelseår på två sätt. Japanskt och västerländskt. När du fyller i din ålder i ansökan gäller det att du bestämmer dig för ett av dem. Ett tips är att du använder dig av det japanska räknesättet för japanska företag och västerländskt för västerländska företag. Huvudsaken är att du inte växlar mellan det ena och det andra i din ansökan, det blir bara förvirrande.

Adress/telefonnummer 現住所・電話

Fyll i din fullständiga adress. Ett tips på hur det ska se ut är att du tittar på baksidan av ditt zairyuu kaado (在留カード). Där kan du se adressen som du är registrerad på i Japan. Fyll i hela raden, inklusive rumsnummer. Tänk på att det är extra viktigt om du bor i ett japanskt share house med flera olika rum i samma hus.

Eftersom du förmodligen inte kommer att ha en hemtelefon i Japan duger det med att du fyller i ditt mobilnummer.

Kontaktinformation 連絡先

I standardmallen ovan är renrakusaki (連絡先) kolumnen för en alternativ adress. Där kan du välja att fylla i din emailadress om du vill.

Studier och arbetslivserfarenhet 学歴・職歴

Nu ska du skriva ner vad du har studerat och vad du har arbetat med. Du separerar dessa två genom att skriva “学歴” för akademiska meriter och “職歴” för arbetslivserfarenhet. Du ska skriva dessa centrerat och ovanför respektive sektion.

Börja med det äldsta först och fortsätt sedan nedåt kronologiskt. När det kommer till utbildningar ska du på raden ovan skriva när du började utbildningen och nästa när du avslutade den.

När det kommer till heltidsarbeten skriver du ner dem på samma kronologiska sätt. Äldst först. Hoppa över att räkna in deltidsarbeten som var extrajobb under din studietid. I slutet av denna sektion skriver du “現在に至る” vilket kan översättas med “fram tills i dag”。Om du däremot har en heltidsanställning i skrivandes stund kan du anteckna “以上” till höger om den.

Licenser/certifikat 免許・資格

Ett exempel kan vara körkort. Om du har ett B-körkort skriver du t.ex. (普通自動車第一類運転免許 取得). Gäller det ett bevis på dina japankunskaper i form av JLPT (Japanese language proficiency test) skriver du (JLPT 2 検定 合格).” Du kan välja att sortera dem kronologiskt eller utifrån dess relevans för din ansökan.

Motivering 志望動機

Varför vill du arbeta för just detta företag? Fundera gärna en stund på det innan du börjar skriva. Hitta den absolut viktigaste anledningen och sammanfatta den på givet utrymme. Det är mycket viktigt för arbetsgivaren att tydligt kunna se varför just du söker positionen på just deras företag. Undvik en slätstruken motivering där du bara skriver att det verkar som ett bra företag. Visa att du vet vad tjänsten handlar om och vad företaget behöver. Var specifik! Använd gärna  “です・ます” formen för att visa respekt.

Dina meriter och starka sidor 自己 PR・アピールポイント

Nu ska du får chansen att göra något som inte hör till vanligheten i Japan, och det är att säga alla saker du är bra på och fullständigt skryta med det. Detta är kanske den viktigaste och svåraste delen av ett japanskt CV eftersom det är här som du tar plats och verkligen måste visa vad det är som gör dig så lämpad. Glöm inte bort att förklara hur dessa färdigheter ska tillämpas på företaget. Lyft gärna fram några konkreta exempel eftersom det visar på att du både vet vad dina starka sidor är och hur de ska kunna gynna företaget. Tänk att huvudsaken här är att du ska göra reklam för dig själv på ett artigt sätt.

Pendlingstid 通勤時間

Tiden det tar för dig att pendla hemifrån och till jobbet. Räkna den snabbaste vägen och skriv ner den tiden. Arbetsgivaren betalar ofta en del av kostnaden för detta.

Önskemål/noteringar 本人希望記載

Detaljerna kan du förmodligen spara till intervjun. Är det däremot något viktigt som du känner att du måste meddela dem redan vid ansökningstillfället ska du självklart göra det.

Nu har vi gått igenom de olika delarna av ett japanskt CV. Känner du dig motiverad och tillräckligt förbered på att söka ditt nya jobb i Japan? Vi hoppas självklart det! För nu när du har en hel del information om hur ett japanskt CV ser ut är det bara att köra igång.

Standardmallen

Bilden ovan är ett rirekisho med fokus på utbildning, språkkunskaper och licenser osv. Variationer på formulär förekommer men detta är standarden. Vill du titta närmare på ett standardiserat japanskt CV av typen ovan kan du besöka Hello Works hemsida och ladda ner den. Kom ihåg att dessa mallar också går att köpa på de flesta närbutikerna runt om i Japan. Precis som kuverten du behöver när du ska skicka in dem. Kom ihåg att inte vika din papper!

Lycka till med din jobbansökan!

För fler användbara tips om Japan och japansk kultur, följ vår Go! Go! Nihon blogg.

Dela den här artikeln

Go! Go! Nihon

Relaterade artiklar

Japansk kultur
Bo i Japan