Att äta med pinnar i Japan är vanligt, men visste du att att det finns en uppsjö med etikettregler som du bör följa? Etikettregler som lokalbefolkningen får lära sig som barn, men som du kanske inte har koll på ännu.
De har dock en stor förståelse att du, som icke-japan inte behöver kunna alla regler, men det är såklart alltid ett plus om du vill passa in och visa respekt.
Kort historik om pinnar i Japan
Att äta med pinnar i Japan har ett uråldrigt förflutet, som började i Kina minst 1200 f.Kr. De användes ursprungligen för matlagning och var först från 400 e.Kr. som de användes att äta med. Det äldsta beviset på ätpinnar som används i Japan är från år 712, men det är troligt att de användes även innan dess.
I början användes pinnar i Japan endast vid japanska ceremonier, men kom senare in i folks hem och användes regelbundet. År 1878 tillverkades de första engångspinnarna i Japan, vanligtvis gjorda av bambu eller andra träslag.
Idag finns ofta kniv och gaffel, men pinnar är fortfarande det mest använda redskapet att äta med i Japan. Speciellt på izakayor, sushiställen och nudelrestauranger där du får pinnar direkt när du sätter dig.
Etikettregler för pinnar
Här kommer en lista på alla etikettregler för pinnar i Japan som du bör känna till. Undvik att göra följande med dina ätpinnar:
刺し箸 (さしばし, sashi bashi) – sticka igenom eller hugga maten med dina pinnar.
立て箸 (たてばし, tate bashi) – sticka ner dina pinnar i riset. Så gör du nämligen på begravningar när du tänder rökelse för den avlidne (då ätpinnarna motsvarar rökelsepinnarna).
箸渡し (はしわたし, hashi watashi) – get mat till någon annan med dina pinnar. Detta är också relaterat till begravningsritualer, där ett benfragment av den avlidne överförs från ett par ätpinnar till ett annat när resterna placeras i en urna.
くわえ箸 (くわえばし, kuwae bashi) – hålla pinnarna i din mun. Till exempel om du har fullt i händerna och vill hålla pinnarna i munnen så länge.
舐り箸 (ねぶりばし, neburi bashi) – slicka på dina pinnar.
握り箸 (にぎりばし, nigiri bashi) – ta tag i pinnarna med knuten näve som att du håller i ett vapen.
叩き箸 (たたきばし, tataki bashi) – slå med pinnarna mot en tallrik, eller trumma mot bordet.
指し箸 (さしばし, sashi bashi) – peka med dina pinnar på någon eller något. Här ingår också att vifta med pinnarna medan du pratar.
寄せ箸 (よせばし, yose bashi) – dra en tallrik närmare dig med hjälp av pinnarna. Du får heller inte lyfta en skål eller tallrik med en hand som håller i ett par pinnar. Så kom ihåg att använda din lediga hand om du vill lyfta eller flytta något.
探り箸 (さぐりばし, saguri bashi) – att rota runt i en maträtt eller skål med dina pinnar för att hitta en matbit du gillar.
迷い箸 (まよいばし, mayoi bashi) – hålla pinnarna över flera rätter medan du bestämmer vad du vill ta.
逆さ箸 (さかさばし, sakasa bashi) – ta mat från rätter ni delar med den andra änden av dina pinnar. Detta anses vara oförskämt eftersom den andra änden hålls med dina händer, som inte anses vara rena. Använd istället gemensamma ätpinnar för att ta mat från delade rätter.
揃え箸 (そろえばし, soroe bashi) – få båda pinnarna i jämn höjd genom att trycka spetsarna mot ett bord eller en skål. Om du behöver justera dina pinnar, använd din andra hand för att få dem båda i lämplig höjd.
ちぎり箸 (ちぎりばし, chigiri bashi) – dela mat i mindre bitar med dina pinnar som om du höll i kniv och gaffel. Fråga hellre restaurangpersonalen om de kan ge dig en kniv och gaffel i fall du har problem med att dela större bitar mat,
Håll i dina pinnar
Det finns olika sätt att hålla i pinnar och vad som kan vara ”rätt” för en person kan kännas helt onaturligt för en annan. Det finns dock ett “rätt” som faktiskt oftast är det mest enkla sättet, för de flesta.
- Håll ena pinnen i din dominanta hand mellan pekfingret, långfingret och tummen – ungefär som om du håller i en penna. Den här pinnen ska röra sig när du plockar upp mat. Håll tummen stilla medan pekfingret och långfingret rör pinnen upp och ner.
- Den andra pinnen håller du under den första, i vecket mellan tummen och handflatan, samt vilandes på ditt ringfinger. Den här pinnen ska vara helt still.
Om du inte känner dig bekväm ännu kan vi lova dig att övning ger färdighet! Oroa dig inte om du hittar en annan metod som fungerar bättre för dig – alla använder pinnar på det sätt som känns bäst för dem och de flesta yngre japaner har en mer avslappnad inställning till etikettregler när de äter med pinnar i Japan.
Så stressa inte för mycket om du tycker att alla etikettregler känns lite överväldigande just nu. Kom ihåg att använda sunt förnuft och lär dig historien bakom, så kommer du enklare komma ihåg några av dessa etikettregler. Mycket handlar om att vara respektfull mot andra människor. Ju mer du använder pinnar i Japan, desto mer van blir du och kommer tillslut inte komma ihåg att du någon gång läst en artikel för att lära dig detta. Lycka till!
För fler tips om livet i Japan, följ gärna Go! Go! Nihon-bloggen, vår TikTok och tveka inte att kontakta oss om hur det är att bo och studera i Japan.