Consoantes duplas e vogais longas do japonês

Tempo de leitura: 3 minutos

Para um aprendiz iniciante de japonês, às vezes pode ser difícil acertar todas as diferentes regras de pronúncia. Para os iniciantes, é especialmente desafiador a consoante dupla e as vogais longas x vogais curtas, que – quando pronunciadas incorretamente – podem mudar por completo o significado de uma palavra.

Então, como saber quando as palavras do japonês usam consoantes duplas ou vogais longas? Leia mais para descobrir.

Sokuon 促音 (consoantes duplas)

Sokuon envolve o uso do “tsu, つ” pequeno para duplicar uma consoante. Chamado de “germinação” do ponto de vista fonético, o sokuon resulta em um som cortado ou uma leve pausa, quando se pronuncia uma palavra do japonês. Não é o tópico de pronúncia mais fácil de entender no início, mas você vai pegar o jeito quanto mais se familiarizar com a língua japonesa. 

Ao escrever em romaji, usa-se uma consoante dupla, enquanto em kana, será usado o “tsu” ( do hiragana e ッ do katakana) pequeno no lugar da consoante repetida.

Exemplos de palavras com sokuon:

Nippon
日本 (にっぽん)
Japão

Yukkuri
ゆっくり
Lentamente

Yappari
矢っ張り(やっぱり)
Como esperado, contudo, ainda

Kitte
切手 (きって)
Selo postal

Zasshi
雑誌 (ざっし)
Revista

Itta
行った (いった)
Passado do verbo “ir”
*Para efeito de comparação, ita 板, que significa tábua ou prancha, ou ita 痛, que significa “aí!” são pronunciadas sem a consoante dupla.

Nisshi
日誌 (にっし)
Diário, registro
*Parecido com nishi 西, que significa oeste

Kappu
カップ
Copo

Sakkaa
サッカー
Futebol

Chouon 長音 (vogais longas)

São palavras com sons longos, resultando em uma pronúncia prolongada das palavras. 

Ao escrever, existem regras que entram em jogo: 

Vogais longas terminadas em a あ, i い, u う são escritas com uma vogal extra de mesmo som. Por exemplo, vogais longas terminadas em あ adicionam um あ extra.
→ Ex: okaasan お母さん ・おかあさん(mãe).

O som longo do e え vem acompanhado de い ou え.
→ Por exemplo, eiga 映画・えいが (filme) ou oneesan お姉さん・おねえさん (irmã mais velha). 

Vogais longas terminadas em お são seguidas de um う extra.
→ Por exemplo, ohayou おはよう (bom dia). 

Uma das exceções, é que há palavras escritas com duplo お, como, por exemplo, ooki 大き・おおき (grande). 

Às vezes, a vogal extra é omitida. No lugar dela, a palavra é escrita com um símbolo em cima da vogal longa. Exemplos: okāsan, ohayō. Não existe uma regra única sobre o assunto, muito disso depende da preferência de cada pessoa.

No katakana, a vogal longa é representada por um travessão. Por exemplo: koohii コーヒー (café), suupaa スーパー (supermercado).

É importante saber que existem muitas palavras que parecem iguais, com a única diferença de ter ou não uma vogal longa. Usar a pronúncia errada muda por completo o significado de uma palavra.

Alguns exemplos: 

Obasan おばさん (tia) vs obaasan おばあさん (avó)

Ningyo にんぎょ (sereia) vs ningyou にんぎょう (boneca)

Biru ビル (prédio) vs biiru ビール (cerveja)

Kado かど (canto) vs kaado カード (cartão)

Kutsu くつ (sapato) vs kutsuu くつう (dor)

Como dominar as consoantes duplas e vogais longas do japonês?

Se está brigando com as consoantes duplas e vogais longas do japonês, saiba que não está sozinho!

Conforme você for se acostumando a ouvir o japonês e melhorar suas habilidades linguísticas, você notará a diferença entre vogais longas e curtas, além de reconhecer as consoantes duplas de forma mais natural.

Ouça mais podcasts para aprender japonês, assista vídeos de ensino de japonês, siga seus perfis favoritos no TikTok. Faça o que puder para mergulhar no idioma e começar a reconhecer todos os padrões de pronúncia.

Por isso recomendamos que os alunos aprendam japonês no Japão, onde eles estarão cercados de japoneses todos os dias. A imersão total tem benefícios comprovados para o aprendizado de idiomas e você ganhará muito mais aprendendo com o contexto. Leia mais em nosso artigo sobre porque o aprendizado imersivo é tão importante.

Se estiver interessado em aprender japonês no Japão, entre em contato conosco para que possamos ajudá-lo em sua jornada. 

Compartilhe este artigo

Go! Go! Nihon

Artigos relacionados