Due to strict immigration regulations and complex application process, we would like to redirect you to our
school partners. If you meet all their requirements, they will help you with your application. To proceed with
getting in touch with our school partners, please use the following link: https://gogonihon.com/en/school-partner-contact-form/
If you have dual citizenship and hold another passport, please try filling in our form again using those
passport details. We thank you for your interest and we wish you all the best with finding a way to study in
Japan.
If you are interested in learning Japanese online, please check our other service here: japaneseonline.gogonihon.com.
Nationality Notice
Due to the strict immigration regulations and the complexity of the application process, we regret that we
cannot assist students of your nationality as we do not have familiarity with the process for people from your
country.
If you do have dual citizenship and hold another passport, please enter those details and try again. We thank
you for your interest in our business and wish you luck in finding a way to come to Japan.
If you are interested in learning Japanese online, please check our other service here: japaneseonline.gogonihon.com.
Qu’il s’agisse d’appeler votre coiffeur ou le dentiste pour un détartrage, vous aurez probablement besoin de prendre un rendez-vous en japonais au moins quelques fois pendant votre séjour au Japon.
Parler au téléphone dans une langue étrangère peut être très stressant, surtout si vous ne vous sentez pas à l’aise avec cette langue. Nous sommes là pour vous aider à trouver les mots et les expressions en japonais dont vous avez besoin pour prendre un rendez-vous.
Les bases
Le mot pour « réservation » ou « rendez-vous » en japonais est yoyaku, 予約 et « pour faire une réservation/un rendez-vous » est yoyaku o suru, 予約をする.
Lorsque vous appelez pour faire une réservation, la phrase à dire après le salutation initiale est :
Yoyaku o onegai shitain desu ga. 予約をお願いしたいんですが。 Je souhaite faire une réservation
La combinaison « -n desu ga » est utilisée pour atténuer une demande car autrement, celle-ci semble brutale, ou irespectueuse.
On peut aussi dire :
Yoyaku shitain desu ga. 予約したいんですが。
Ou
Yoyaku onegaishimasu. 予約お願いします。
Cependant, nous pourrions recommander de s’en tenir à la première phrase pour être le plus poli possible.
Exemple : réservation chez le dentiste
Il ne s’agit que d’un guide de base sur la manière de faire une réservation chez le dentiste. Lorsque vous prenez un rendez-vous en japonais en réalité, vous devez écouter attentivement ce que dit l’autre personne et lui répondre de manière appropriée. En outre, il se peut que les interlocuteurs utilisent différents niveaux de politesse, alors soyez également attentif à votre façon d’utiliser le vocabulaire.
Le cabinet dentaire : “Hai, Go! Go! Nihon Shika-inn desu.” はい、ゴゴニホン歯科医院です。 Bonjour, c’est la clinique dentaire Go ! Go ! Nihon.
Vous : « Moshi moshi ». Sumimasen, yoyaku o onegai shitain desu ga. » もしもし。すみません、予約をお願いしたいんですが。 Bonjour, je voudrais faire une réservation, s’il vous plaît.
Le cabinet dentaire : “Hai, goyoyaku no kakunin o itashimasu. Kinyōbi no rokuji han kara Anna-sama desu.” はい、ご予約の確認をいたします。金曜日の6時半からアンナ様です。 Bien sûr, je vais répéter votre réservation. Anna, vendredi soir à 18h.
Le cabinet dentaire : « Omachi shite orimasu ». Arigatōgozaimasu. » お待ちしております。ありがとうございます。 Nous vous attendons. Merci beaucoup.
Vous pouvez également rencontrer une situation où le cabinet ne peut pas prendre en compte votre réservation pour le jour et/ou l’heure de votre choix. Voici comment cette conversation pourrait se dérouler :
Le cabinet dentaire : « Sumimasen, kinyōbi no yoru wa yoyaku ga ippai desu. Hoka no hi wa ikaga desuka ? すみません、金曜日のよるは予約がいっぱいです。他の日はいかがですか? Je suis désolé, les réservations pour vendredi soir sont complètes. Pourquoi pas un autre jour ?
Vous : « Sōdesuka, ja, nichiyōbi wa dō desuka ? そうですか、じゃ、日曜日はどうですか? Oh. Et dimanche ?
Si, à un moment donné, vous ne comprenez pas l’autre personne, vous pouvez lui demander de répéter ce qu’elle a dit.
« Sumimasen, mō ichido itte moraemasenka ? » すみません、もう一度言ってもらえませんか? Désolé, pourriez-vous répéter cela pour moi ?
Pour d’autres mots et expressions que vous pouvez utiliser chez le dentiste ou dans une clinique, lisez notre article. Si vous avez besoin d’aide avec une maladie spécifique ou avez besoin de soutien, renseignez-vous sur Japan Healthcare Info, ou contactez un service similaire.
Prendre d’autres types de rendez-vous
Quelle que soit la raison de votre réservation, le vocabulaire et les phrases de base pour prendre un rendez-vous en japonais restent plus ou moins les mêmes. Il se peut que l’on vous pose des questions spécifiques en fonction du type de rendez-vous que vous prenez et nous vous recommandons d’étudier un certain vocabulaire afin que vous soyez prêt.
Par exemple, lorsque vous appelez un coiffeur, il se peut qu’on vous pose des questions : « Gokibōno sābisu wa nan deshouka ? » ご希望のサービスはなんでしょうか ? Quel service souhaitez-vous ?
Il serait utile de connaître des mots de base comme torimingu トリミング (coupe), kattoカット (coupe de cheveux) et hairaitoハイライト (mèches).
Si vous avez un coiffeur précis avec lequel vous aimeriez réserver, vous pouvez dire :
« Tanaka-san de onegaishimasu ». 田中さんでお願いします。 Tanaka-san, s’il vous plaît.
Ou si vous êtes déjà au salon et que vous souhaitez prendre un autre rendez-vous avec un coiffeur en particulier, vous pouvez dire : « Tsugi mo Tanakasan de onegaishimasu. » 次も田中さんでお願いします。 La prochaine fois, la même personne s’il vous plaît.
De même, si vous prenez un rendez-vous chez le médecin, il serait utile de connaître un certain vocabulaire. Lisez notre article sur le vocabulaire et les expressions à utiliser lorsque vous êtes malade au Japon.
N’oubliez pas que la prise de rendez-vous est une conversation à deux sens et, même si cela peut sembler effrayant la première fois, il est préférable de ne pas avoir un dialogue déjà préparé dans votre tête. Passez plutôt un appel en sachant quelles sont les informations essentielles et comment les communiquer en japonais, et faites de votre mieux pour écouter attentivement ce que dit l’autre personne. Vous y arriverez une fois que vous l’aurez fait plusieurs fois et que vos compétences linguistiques se seront améliorées !
Vous souhaitez apprendre davantage le japonais ? Pourquoi ne pas vous inscrire à notre programme en ligne de 12 semaines de cours de japonais pour débutants, dispensé par Akamonkai, l’une des plus grandes écoles de langues de Tokyo. Pour en savoir plus sur ce cours, cliquez ici.
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional
Toujours activé
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional
Toujours activé
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.