Oavsett om det handlar om att boka en tid hos frisören, eller på den populära restaurangen runt hörnet, så kommer du troligtvis att behöva boka en tid på japanska någon gång under din tid i Japan.
Att ringa ett samtal på ett helt nytt språk kan verka läskigt och det kan vara bra att förbereda sig lite.
Även om appar och webbplatser ibland även erbjuder tidsbokning online är det tyvärr fortfarande en stor del kliniker, salonger och restauranger som endast tar emot tidsbokningar via telefon. Därför har vi gjort en lista med de viktigaste fraserna du behöver för att kunna boka en tid på japanska.
Grunderna
Ordet för ”bokning” eller ”reservation” är yoyaku, 予約 på japanska och att ”göra en bokning” blir därför yoyaku o suru, 予約をする. Du kan använda denna fras till alla ställen du vill eller behöver boka en tid hos.
När du ringer för att boka en tid är den första frasen du vill använda, efter att ha sagt hej:
Yoyaku o onegai shitain desu ga.
予約をお願いしたいんですが。
Jag skulle vilja boka en tid.
Ändelsen “-n desu ga” används för att mjuka ner din förfrågan, då det kan låta ganska hårt utan den.
Du kan också säga:
Yoyaku shitain desu ga.
予約したいんですが。
Eller:
Yoyaku onegaishimasu.
予約お願いします。
Men, vi rekommenderar att du håller dig till den första frasen för att vara så artig som möjligt mot personalen.
Example: Boka en tandläkartid på japanska
Här kommer en enkel guide till grunderna för att göra en bokning på en tandläkarklinik på japanska. Självklart måste du lyssna på vad personen i andra änden faktiskt svarar när du ringer och bokar på riktig, så se det här som något att utgå ifrån. Det är också mycket möjligt att olika personal använder olika nivå av artighet i sitt språk, vilket kan påverka vilka ord de väljer att använda.
Tandläkarkliniken:
“Hai, Go! Go! Nihon Shika-inn desu.”
はい、ゴゴニホン歯科医院です。
Hej, det här är tandläkarkliniken Go! Go! Nihon.
Du:
“Moshi moshi. Sumimasen, yoyaku o onegai shitain desu ga.”
もしもし。すみません、予約をお願いしたいんですが。
Hej, jag skulle vilja göra en bokning tack.
Tandläkarkliniken:
“Hai”
はい
Absolut.
Du:
“Kinyōbi oneigashimasu.”
金曜日お願いします。
På fredag, tack.
Tandläkarkliniken:
“Nanji kara ga yoroshii desuka?”
何時からがよろしいですか?
Vilken tid passar bra för dig?
Du:
“Rokuji han kara onegaishimasu”
6時半からお願いします。
Från 18:30 tack.
Tandläkarkliniken:
“Hai, onamae wa nan deshouka?”
はい、お名前は何でしょうか?
Absolut, hur var namnet?
Du:
“Anna desu.”
アンナです。
Jag heter Anna.
Tandläkarkliniken:
“Odenwabango o onegaishimasu.”
お電話番をお願いします。
Ditt telefonnummer tack.
Du:
“Ichi-ni-san-no-yon-go-roku-no-nana-hachi-kyū”
123の456の789.
Tandläkarkliniken:
“Hai, goyoyaku no kakunin o itashimasu. Kinyōbi no rokuji han kara Anna-sama desu.”
はい、ご予約の確認をいたします。金曜日の6時半からアンナ様で四人様。
Okej. Jag repeterar nu din bokning. Fredag kväll från 18:30, för Anna.
Du:
“Hai, yoroshiku onegaishimasu.”
はい、よろしくお願いします。
Ja, tack så jättemycket.
Tandläkarkliniken:
“Omachi shite orimasu. Arigatōgozaimasu.”
お待ちしております。ありがとうございます。
Vi väntar dig då. Tack så mycket.
Men vad händer om tandläkarkliniken har fullbokat just det datum/den tid du ville boka? Här kommer en alternativ konversation för vad du kan säga då:
Tandläkarkliniken:
“Sumimasen, kinyōbi no yoru wa yoyaku ga ippai desu. Hoka no hi wa ikaga desuka?
すみません、金曜日のよるは予約がいっぱいです。他の日はいかがですか?
Jag är ledsen, det är fullbokat på fredag kväll. Kan du komma en annan dag?
Du:
“Sōdesuka, ja, nichiyōbi wa dō desuka?
そうですか、じゃ、日曜日はどうですか?
Jag förstår, hmm, hur ser det ut på söndag?
Tandläkarkliniken:
“Hai, kekkō desu.”
はい、結構です。
Visst, det går bra.
Om du inte skulle höra eller förstå personen i andra änden någon gång under samtalet kan du fråga om de kan repetera vad de sa. Så här säger du då:
“Sumimasen, mō ichido itte moraemasenka?”
すみません、もう一度言ってもらえませんか?
Ursäkta, kan du säga det där en gång till tack?
Här kan du läsa fler användbara fraser till när du vill boka en tid på en japansk klinik. Om du behöver support eller hjälp med en specifik sjukdom, gå in på Japan Healthcare Info (JHI) eller liknande tjänst för mer information.
Göra andra typer av bokningar
Oavsett om du ska boka en tid på japanska för ett restaurangbesök, en klipptid eller en tandläkartid så är vokabuläret och fraserna som används för att göra en bokning ungefär samma. Du kan såklart bli frågad specifika frågor, beorende på vad du bokar, så det är alltid bra att lära sig specifikt vokabulär för att vara extra förberedd.
När du exempelvis ska ringa och boka tid för klippning på japanska kanske de frågar:
“Gokibōno sābisu wa nan deshouka?”
ご希望のサービスはなんでしょうか?
Vilka tjänster vill du boka?
Då kan grundläggande frisörord så som torimingu トリミング (toppa), katto カット (klippa) och hairaito ハイライト (slingor) kan vara bra att känna till.
Om du har en specifik frisör som du vill boka en tid hos kan du säga:
“Tanaka-san de onegaishimasu.”
田中さんでお願いします。
Tanaka-san, tack.
Om du redan är på frisörsalongen och vill boka in en ny tid med den frisör du just haft kan du säga:
“Tsugi mo Tanakasan de onegaishimasu.”
次も田中さんでお願いします。
Tanaka-san nästa gång också, tack.
Kom ihåg att tidsbokningen är en konversation, så även om den här guiden kanske hjälper dig få en överblick över vad som kan komma att sägas, så rekommenderar vi inte att du övar in en hel dialog utantill. Det räcker med att du känner till det viktigaste på japanska och att du sedan gör ditt bästa i att aktivt lyssna på vad personen i telefonen svarar. Det kan verka läskigt, men glöm inte att de flesta i Japan är vänliga och vill hjälpa dig, om du bara försöker/frågar.
Är du intresserad av att lära dig mer japanska? Varför inte anmäla dig till vår 12 veckor långa japanskakurs för nybörjare där språkskolan Akamonkai, en av Tokyos största skolor, undervisar dig i språkets grunder, från noll till JLPT N5-nivå. Du kan läsa mer om kursen här.
Fler blogginlägg med japanska fraser och ord hittar du på vår blogg, här!