8 cosas que puede que no sepas sobre la cultura de trabajo japonesa

Tiempo de lectura: 6 minutos

Mucho de lo que se oye sobre la cultura de trabajo japonesa tiende a centrarse en una cosa: las largas y poco gratificantes horas y el exceso de trabajo. Pero hay muchos aspectos únicos de la cultura laboral japonesa que son muy interesantes para los extranjeros, especialmente si esperas trabajar algún día en una empresa japonesa en Japón.

Estos ejemplos son sólo algunas de las tradiciones y prácticas más comunes que puedes encontrar en una empresa japonesa, pero cada empresa es diferente y tendrá una cultura y forma de operar diferentes.

Cultura senpai y kōhai

Senpai 先輩 y kōhai 後輩 significan “senior” y “junior”, estas jerarquías impregnan todas las relaciones de la sociedad japonesa, no sólo en el trabajo. Un senpai suele ser mayor y de mayor rango, o ha estado en la empresa durante más tiempo. Normalmente actúan como mentores del kōhai, aunque en realidad no todos los senpai son tan generosos o genuinos en cuanto a la tutoría de sus colegas junior.

Esta jerarquía dicta todo tipo de reglas tácitas en la cultura laboral japonesa, incluyendo dónde te sientas en la mesa de reuniones, cómo te comportas en las fiestas en las que salen a beber y qué nivel de cortesía necesitas usar.

Como persona ajena a una empresa japonesa, toda la etiqueta que rodea a la cultura senpai y kōhai puede ser desconcertante, pero es algo que captarás rápidamente una vez que estés en ese ambiente.

Puntualidad

Llegar a tiempo a Japón es crucial. Lo verás en tu vida diaria cuando tomes el transporte público, donde los trenes siguen un horario estricto y hasta el más mínimo retraso provoca profusas disculpas. Llegar tarde se considera un gran inconveniente para la gente que se queda esperando, así que cuando tu jefe te dice que la reunión es a las 9 de la mañana, tienes que estar listo para la reunión a las 8:50 de la mañana (pero empiezas a tiempo a las 9 de la mañana). Lo mismo ocurre con tu horario de trabajo: eres puntual si llegas al menos 10 minutos antes de la hora oficial de inicio.

Ten en cuenta que, paradójicamente, esta puntualidad a veces no se extiende hasta el final de las reuniones y podrías encontrarte sentado en una sala de reuniones durante mucho más tiempo del que esperabas!

Intercambio de tarjetas de visita

Saber intercambiar meishi 名刺 es muy importante en la cultura laboral japonesa. Como muchos otros aspectos del trabajo en Japón, el proceso de intercambio de tarjetas de visita depende del rango y el orden. Esto dicta quién da su tarjeta primero, es decir, los de mayor rango intercambiarán sus tarjetas primero y luego bajarán de rango.

Se podría escribir un libro entero sobre todas las complejidades de cómo intercambiar tarjetas de visita, pero aquí hay algunas cosas importantes que debes recordar que nunca debes hacer:

  • Guardar las tarjetas de visita inmediatamente en tu bolsillo o cartera. Esto es una señal de falta de respeto a la persona que te las da. La práctica normal es mantenerlas fuera durante toda la reunión, colocadas en el orden en el que están sentadas las demás personas.
  • No leer la tarjeta cuando se recibe. Mientras que fuera de Japón es normal dar una mirada rápida a la tarjeta de visita de alguien cuando la recibe, en Japón es importante leer correctamente la tarjeta de la otra persona.
  • No presentar la tarjeta con la parte delantera hacia la otra persona. Tu meishi es esencialmente tu “cara”, así que no la cubras ni la escondas.
  • Cubrir la tarjeta de la otra persona con las manos. Más importante que tu propia “cara” es la “cara” de la otra persona, así que asegúrate de no cubrir el frente de su tarjeta con tus manos.
  • No tener ninguna tarjeta de visita para dar. Siempre asegúrate de tener suficientes tarjetas de visita cuando vayas a una reunión. Si terminas en una situación en la que no tienes tarjetas para dar, puedes decir que se te han acabado y que te están imprimiendo más. Pero en realidad, ¡todo el mundo sabe lo que esa excusa significa realmente!

Compra omiyage

La palabra “omiyage” お土産, se refiere a un souvenir (normalmente comestible) que se compra como regalo cuando se viaja a algún lugar. Encontrarás tiendas de omiyage en todas partes de Japón y es costumbre comprar una caja de dulces o snacks locales que están muy bien empaquetados para tus colegas de trabajo cuando sales de la ciudad. Dependiendo de la cultura de la empresa, puede ser considerado extremadamente maleducado el no traer omiyage para tus colegas. En algunas empresas, comprar omiyage es también una forma de que los empleados muestren su aprecio por permitirles coger unas vacaciones.

Dar ochūgen y oseibō

Ochūgen 御中元 y oseibō 御制帽 se refieren a las tradiciones estacionales de entrega de regalos, en las que se envía un regalo a un cliente o socio comercial para agradecerle su relación comercial. Ochūgen suele enviarse en verano en julio, mientras que oseibō se envía en diciembre.

La gente también envía estos regalos fuera de un entorno de trabajo cuando desean mostrarle a alguien su gratitud.

Participar en un nomikai

Nomikai 飲み会 es una fiesta en la principalmente se va a beber y es muy específica de la cultura japonesa y prevalece en el ámbito laboral. Aunque nadie te obligará a asistir a un nomikai, se espera que lo hagas para construir buenas relaciones con los demás en tu empresa.

Enviar nengajō

Nengajō 年賀状 son tarjetas de año nuevo que la gente envía, de la misma manera que tu podrías enviar tarjetas de navidad cada año a tus colegas de trabajo, amigos y familiares. Se envían entre colegas de trabajo, así como a clientes y socios comerciales.

Las tarjetas a menudo representan el animal del zodíaco chino del año nuevo, por ejemplo, las tarjetas para el 2020 mostraban la rata y las tarjetas para el 2021 mostrarán el buey.

Algunas frases comunes escritas en estas tarjetas incluyen:

明けましておめでとうございます
Akemashite omedetōgozaimasu
¡Feliz año nuevo!

昨年はお世話になりました
Sakunen wa osewa ni narimashita
Gracias por tu apoyo el año pasado.

今年もよろしくお願いします
Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu
Espero con interés trabajar con usted de nuevo este año.

Lee más sobre como se celebra el año nuevo en Japón.

Un trabajo de por vida

Mientras que en tu país de origen, puede ser normal y aceptable cambiar de trabajo varias veces en tu vida, esto a veces está mal visto en Japón. En vez de eso, los trabajadores japoneses cogen un empleo de por vida, o shūshin koyō 終身雇用, donde se espera que permanezcan en una compañía hasta que se jubilen. Este sistema fue muy popular a lo largo del siglo XX, pero muchas empresas abandonaron la tradición después de la crisis financiera mundial de 2007 cuando tuvieron que despedir a muchas personas. Además, los jóvenes están obligando a las empresas a cambiar, con más graduados en estos días dejando su primer trabajo dentro de los primeros tres años.

Hay muchas otras tradiciones, prácticas y etiqueta cuando se trata de la cultura laboral japonesa, pero estas son algunas de las más comunes que es probable que encuentres si trabajas para una compañía japonesa. Como mencionamos al principio de este artículo, cada compañía es diferente, así que estate atento y presta atención a cómo se comportan tus colegas y pregunta si no estás seguro de algo. Todo es un proceso de aprendizaje también, así que no te preocupes demasiado por conseguir todo de inmediato.

Si quieres trabajar en Japón, entonces conocer el japonés de negocios es crucial para tu éxito en el lugar de trabajo japonés. La comunicación será más fácil y también entender la cultura de trabajo de su empresa. En colaboración con el Intercultural Institute of Japan, estamos ofreciendo un curso de japonés de negocios online donde aprenderás las habilidades del idioma para el lugar de trabajo, cómo utilizar correctamente el japonés formal/de cortesía, cómo comunicarse por correo electrónico y teléfono y cómo comportarse en las reuniones de negocios.

Aprende más sobre el curso e inscríbete aquí.

Comparte este artículo