Due to strict immigration regulations and complex application process, we would like to redirect you to our
school partners. If you meet all their requirements, they will help you with your application. To proceed with
getting in touch with our school partners, please use the following link: https://gogonihon.com/en/school-partner-contact-form/
If you have dual citizenship and hold another passport, please try filling in our form again using those
passport details. We thank you for your interest and we wish you all the best with finding a way to study in
Japan.
If you are interested in learning Japanese online, please check our other service here: japaneseonline.gogonihon.com.
Nationality Notice
Due to the strict immigration regulations and the complexity of the application process, we regret that we
cannot assist students of your nationality as we do not have familiarity with the process for people from your
country.
If you do have dual citizenship and hold another passport, please enter those details and try again. We thank
you for your interest in our business and wish you luck in finding a way to come to Japan.
If you are interested in learning Japanese online, please check our other service here: japaneseonline.gogonihon.com.
Wenn du ein Anime-Fan bist und die letzte Staffel von Dr. Stone gesehen hast, hast du wahrscheinlich den Protagonisten Zenku den Satz „sosoru-ze, kore wa“ (唆るぜ、これは, das ist berauschend) sagen hören.
Dies ist ein Beispiel für animespezifisches Japanisch, welches du im wirklichen Leben nicht hören wirst.
Wenn du verschiedene Genres von Anime schaust, ist dir wahrscheinlich aufgefallen, dass jede Fangemeinde ihr eigenes spezifisches Vokabular hat, welches du sonst nirgends hörst. Von One Piece (ワンピース) über Violet Evergarden (バイオレットエヴァーガーデン), fast jeder Anime ist schuldig, unsinnige Phrasen und übertriebene Zeilen hinzuzufügen, um Anime-Charakteren Persönlichkeit zu verleihen.
Heute werden wir uns einige Beispiele dafür ansehen, welche Art von Japanisch typisch für Anime-Japanisch ist, und sie mit dem echten Japanisch vergleichen. Lies weiter, um mehr zu erfahren!
Warum unterscheidet sich Japanisch in Animes vom echten Japanisch?
Wenn du Animes nutzt, um Japanisch zu lernen, ist es wichtig zu verstehen, dass Japanisch in Animes nicht immer die Sprache widerspiegelt, die im wirklichen Leben gesprochen wird. Einige Gründe dafür, dass Anime-Charaktere möglicherweise ungewöhnliches Vokabular verwenden, sind:
Zeitspanne: Wenn die Handlung währned des Edo-Ära oder einer anderen älteren Zeitspanne spielt, ist es sinnvoll, dass die Charaktere die in dieser Zeit übliche Terminologie verwenden.
Persönlichkeit: Um ein bestimmtes Persönlichkeitsmerkmal hervorzuheben, beispielsweise um einen Charakter niedlicher zu machen, ist es üblich, ihn bestimmte Wörter verwenden und auf eine bestimmte Art und Weise sprechen zu lassen.
Szene: Wenn der Anime in den aristokratischen Vierteln eines fremden Landes spielt, reflektieren die Autoren dies möglicherweise, indem sie übertriebenes formales Japanisch verwenden.
Nationalität: Wenn die Figur kein japanischer Muttersprachler ist, wird dies oft dadurch zum Ausdruck gebracht, dass die Figur Japanisch wie ein Dreijähriger mit einer katastrophalen Betonung sprechen kann.
Einige Merkmale vom Japanisch in Animes
Bei der Erstellung von Romanen wie Mangas und Animes kommt es vor allem darauf an, kreativ zu sein, nicht zuletzt in Bezug auf die Sprache. Auf diese Weise entstehen mit jedem neuen Werk neue Arten, einzigartiges Japanisch zu sprechen. Werfen wir einen Blick auf einige Beispiele aus verschiedenen Franchise-Unternehmen, die zeigen, wie sich Japanisch in Animes vom echten Japanisch unterscheidet!
Ein unsinniges Satzschlusswort hinzufügen
In den meisten Fällen wirst du feststellen, dass Anime-Charaktere ihre Sätze mit etwas beenden, das den Charakter einzigartig macht, im realen Kontext jedoch keinen Sinn ergibt. Das bekannteste Beispiel ist wahrscheinlich Naruto, der „Dattebayo“ (だってばよ) hinzufügt, was nichts bedeutet.
Hier sind Zeilen einiger Anime-Charaktere aus verschiedenen Franchises und ihr Gegenstück auf normalem Japanisch:
Beispiel 1:Beatrice von Re:zero kara hajimaru isekai seikatsu (Episode 36)
Beatrice neigt dazu, den Satzschlusspartikel „-kashira“ hinzuzufügen, was die weiblichere Version von „kana“ ist. Das Wort fügt der Aussage Unsicherheit hinzu und wird oft mit „Ich frage mich…“ übersetzt.
Dō suru tsumori kashira.
どうするつもりかしら.
(Ich wundere mich,) Was hast du vor zu tun?
Beachte, dass das seltsam klingt, weil Beatrice dies direkt zu Subaru sagt, aber in Wirklichkeit klingt es so, als würde sie mit sich selbst reden, wenn sie kashira auf diese Weise verwendet. Hier ist, was du im Alltagsjapanisch sagen würdest:
Dō suru tsumori nano.どうするつもりなの?Was hast du vor zu tun?
Beispiel 2: Bartolomeo von One Piece Film: RedBartolomeo hat das Klischee eines „Landei“ mit einem einzigartigen Sprechstil, bei dem er seine Sätze mit „-be“ oder „-dabe“ beendet. Dies ist eine Kopula, die aus nordöstlichen japanischen Dialekten stammt.
Shitteta nara hayaku itte hoshikatta be!知ってたなら早く言って欲しかったべ!Wenn du es gewusst hast, wünschte ich, du hättest es mir eher gesagt!
Auch wenn die Verwendung von „da be“ nicht völlig veraltet ist und beispielsweise unter männlichen Jugendlichen in Yokohama immer noch recht verbreitet ist, ist es wahrscheinlich nichts, was du normalerweise sagen würdest, außer du befindest dich in einer ganz bestimmten Situation. Das Äquivalent im regulären Japanisch ist:Shitteta nara hayaku itte hoshikatta’n da!知ってたなら早く言って欲しかったんだ!Wenn du es gewusst hast, wünschte ich, du hättest es mir eher gesagt!
Übertriebenes Japanisch nutzen
Eine weitere Sache, die man beim gesprochenen Japanisch in Animes und Mangas oft hört, ist die Verwendung übertriebener Sprache. Der Zweck besteht darin, das Bild eines bestimmten Stereotyps wie eines „Bad Boy“ oder eines „Aristokraten“ zu stärken. Beachte, dass diese Art von Japanisch technisch gesehen nicht falsch ist. Es handelt sich lediglich um Japanisch, welches du im realen Kontext nur sehr selten verwenden würdest, es sei denn, du möchtest dich vielleicht mit jemandem streiten.
Schauen wir uns ein paar Beispiele an!
Beispiel 1: Yamato von One Piece (Episode 1057)
In dieser Episode sagt eine weibliche Figur das Folgende: Nakama da to omowanaide kure.
仲間だと思わないでくれ。
Denk nicht, ich wäre deine Verbündete.
Dies ist technisch gesehen in keiner Weise falsch, aber die Verwendung des Wortes „kure“ anstelle von „kudasai“ verleiht ihr einen herablassenden Ton, und wir würden nicht empfehlen, dieses Wort zu verwenden – nicht einmal gegenüber deinen besten Freunden.
Beispiel 2: Ken Ryūguji von Tokyo Revengers (Episode 3)
Die folgende Zeile wird gesprochen, wenn der Protagonist versucht, seinen Freund vor einem Tyrannen zu retten.
Dare ni mukatte kuchi kiite’n da yo.誰に向かって口きいてんだよ。Was denkst du, mit wem du sprichst?
Was diesen Satz so aggressiv klingen lässt, ist das Suffix „da yo“. Die Verwendung dieses Wortes an sich ist kein Problem.
Es ist zum Beispiel völlig normal„Kyō wa nichiyōbi da yo.“ (今日は日曜日だよ, heute ist Sonntag) zu sagen.
Allerdings klingt die Verwendung von „da yo“ bei der Befragung einer anderen Person sehr aggressiv und wird unter keinen Umständen empfohlen.
Beispiel 3: Violet von Violet Evergarden (Episode 1)
Werfen wir abschließend noch einen kurzen Blick darauf, wie Violet von Violet Evergarden Japanisch spricht.
Erstens wird Violet aufgrund ihres übermäßigen Gebrauchs von Keigo (敬語, formelles Japanisch) als „elegante Dame“ angesehen. Natürlich wird Keigo in Japan häufig verwendet, aber was es unnatürlich macht, ist der übermäßige Gebrauch und die Art und Weise, wie sie es gegenüber jedem, sogar kleinen Kindern, einsetzt.
Darüber hinaus wird Violet auch als Automatenpuppe dargestellt, die Schwierigkeiten hat, menschliche Gefühle zu verstehen. Ein Beispiel ist:
Taipu-raitaa nara sōsa-kanō desu.タイプライターなら操作可能です。
Ich kann eine Schreibmaschine bedienen.
Der übermäßige Gebrauch von jukugo (熟語, Wörter, die aus zwei oder mehr Kanji bestehen) lässt den Satz wie geschriebenes Japanisch klingen, wie man es normalerweise in einem Aufsatz findet. Die übermäßige Verwendung von jukugo anstelle normaler Wörter ist in der Belletristik eine gängige Praxis, um nichtmenschliche Charaktere wie Roboter oder KI darzustellen, denen menschliche Emotionen fehlen. Eine natürlichere Art, denselben Satz zu sagen, wäre:
Taipu-raitaa nara sōsa-dekimasu.タイプライターなら操作できます。Ich kann eine Schreibmaschine bedienen.
Ungewöhnliche Pronomen der ersten und zweiten Person
Werfen wir abschließend einen Blick darauf, wie Anime-Charaktere Pronomen der ersten und zweiten Person verwenden. Ich-Pronomen sind Möglichkeiten, sich selbst anzusprechen (ich, mich), und davon gibt es auf Japanisch viele. Einige häufige Beispiele sind watashi (私), boku (僕) und ore (俺).
Wie du vielleicht schon vermutet hast, sind Pronomen der zweiten Person Möglichkeiten, eine andere Person (du, dich) anzusprechen. Einige häufige Beispiele sind anata (貴方), kimi (君) und omae (お前).
Bevor wir fortfahren, muss gesagt werden, dass die gebräuchlichste Art, eine Person in Japan anzusprechen, darin besteht, das Wort „du“ ganz zu vermeiden und stattdessen den Namen der Person zusammen mit einem höflichen Suffix wie –san (さん), –kun ( 君), –chan (ちゃん) oder –sama (様). Wenn du mehr über höfliche Suffixe erfahren möchtest, lies dir hier unseren Artikel durch!
Verschiedene Pronomen haben im Japanischen unterschiedliche Nuancen. Das ist ein Grund, warum es so viele davon gibt. Wenn du beispielsweise atashi anstelle von watashi verwendest, klingst du weiblicher. Wenn man omae anstelle des Namens der Person verwendet, klingt es rauer oder konfrontativer.
Allerdings gibt es viele verschiedene Pronomen, die im Alltagsjapanisch selten vorkommen. Schau dir zum Beispiel den folgenden Satz einer weiblichen Figur, Power, aus Chainsaw Man (Episode 5) an.
Akuma-me, washi ni bibitte ukiyatta wai.悪魔め、わしにビビッて浮きやったわい。Verdammter Dämon, hatte Angst vor mir und fing an zu schweben.
Hier haben wir das Pronomen washi, das im alltäglichen Japanisch selten vorkommt und ein Pronomen ist, das von älteren Männern gegenüber Personen desselben Ranges oder niedriger verwendet wird. Ebenso ist das Suffix wai kein modernes Japanisch und wird am häufigsten von fiktiven Figuren im Alter verwendet.
Hier sind einige andere Beispiele für stereotype Pronomen in Animes.
Pronomen der ersten Person:
Warawa (妾 / 童) – Wird zur Darstellung einer „Geliebten“ verwendet.Sessha (拙者) – Wird von Samurais als erstes Pronomen verwendet.Wagahai (吾輩) – Wird häufig zur Darstellung von Tieren verwendet und weist einen Hauch Selbstgefälligkeit auf. Ein anderes Wort, das oft verwendet wird ist oira (おいら).Yo (余) – Wird verwendet, um einen Charakter mit sehr hohem Status darzustellen, beispielsweise einen König.
Kochitora (此方人等) – Während der Edo-Zeit entweder als „Ich“ oder „Wir“ verwendet, wird es heutzutage manchmal zur Darstellung von Schlägern oder Yakuza verwendet.
Pronomen der zweiten Person:
Soregashi (某) – Wird häufig zur Darstellung eines Samurai verwendet. Ein anderes Wort, das häufig für diesen Zweck verwendet wird, ist sonata (其方)Onore (己) – Eine aggressive oder unhöfliche Art, jemanden anzusprechen
Onushi (お主) – Wird in großen Variationen in der Belletristik unter anderem von Tieren, Zauberern und himmlischen Wesen verwendet.Kiden (貴殿) – eine respektvolle Art, jemanden unter Adligen anzusprechenNanji (汝) – Wird von alten Wesen wie Göttern oder Vorfahren verwendet
Lerne mehr Japanisch mit Go! Go! Nihon
Das Thema Japanisch in Animes ist umfangreich und es ist unmöglich, alle Unterschiede zum Alltagsjapanisch abzudecken. Wir hoffen jedoch, dass du verstanden hast, welche Unterschiede es gibt. Wenn dir weitere Beispiele einfallen, teile sie uns gerne unten mit!
Wenn du echtes Japanisch lernen und mit echten Menschen sprechen möchtest, bieten wir einen kostenlosen Service an, der dich bei einer Sprachreise nach Japan und beim Japanischlernen an einer unserer Partnersprachschulen unterstützen kann. Für weitere Informationen kontaktiere uns noch heute!
Wenn du mehr über die japanische Kultur oder das Leben in Japan erfahren möchtest, folge gerne unserem Blog!
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional
Immer aktiv
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional
Immer aktiv
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes.The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.