Det japanska köket är utsökt och ett av de bästa sätten att komma närmare är att besöka restauranger och smaka maten på egen hand. Då kan det vara bra att känna till en del nyckelfraser på japanska för att underlätta ditt besök. Oroa dig inte, att besöka en restaurang i Japan skiljer sig inte alltför mycket från andra platser i världen. Det finns några vett och etikett-regler som skiljer sig från vad du kanske är van vid, men i slutändan är processen densamma. Men det är ändå bra att vara förberedd! Med lite enkla förberedelser kan du vara säker på att du är artig när du beställer och att du får den maten du vill ha. Låt oss gå igenom några japanska fraser som används på restaurang!

Bli visad till sitt bord

När du anländer till restaurangen måste du ange hur många personer ni är i ditt sällskap. Därför är det viktigt att man lär sig hur man räknar på korrekt sätt på japanska. Som du kanske redan vet så använder man inte samma räknesätt på japanska som man gör på svenska. På svenska skulle man till exempel utan svårigheter säga “två personer”. Men på japanska ändras räkneordet beroende på vad det är man räknar. Till exempel låter det inte likadant att säga “två öl” och “två personer” på japanska.

Futari desu (二人です) – Bord för två personer.

Visste du att man fortfarande får röka inomhus på en del restauranger i Japan? Därför är det inte ovanligt att man blir tillfrågad om man vill sitta i rökavdelningen eller ej.

Kinen seki onegaishimasu (禁煙席お願いします) – Ett bord i den rökfria avdelningen, tack.

Kitsuen seki onegaishimasu (喫煙席お願いします) – Ett bord i rökavdelningen, tack.

Visste du att det är ganska vanligt med privata rum i en del restauranger? För att fråga om detta använd Koshitsu wa arimasuka? (個室はありますか?)

Japanska fraser som används på restaurang

Beställa mat och dryck

När du beställer är det så enkelt som att säga vad du vill ha och hur många du vill ha av varje, precis som i vilket annat land som helst. Det här kan självklart bli lite knepigt om du inte kommer ihåg alla de olika räkneorden! Använd と mellan varje sak du beställer och avsluta meningen med お願いします.

Till exempel, Biiru wo futatsu to shochu highball wo hitotsu onegaishimasu (ビールを一つと焼酎ハイボールを一つお願いします) – ”Två öl och en shochu highball tack.”

Om du känner dig osäker på uttalet av de olika alternativen på menyn går det alltid bra att peka på menyn och artigt säga Kochira wo onegaishimasu (こ ち ら を お 願 い し ま す). Om du inte vet vad något på menyn betyder kan du använda Kore wa nan desuka (これははですか?).

Du kanske också behöver fråga om specifika ingredienser i en rätt om du är allergiker eller inte äter kött m.m. Du kan börja med att säga Natsu ga haitteimasuka? (ナ ツ が 入 っ て い ま す か?) för att fråga ”Innehåller den nötter?”

För att beställa en rätt utan en specifik ingrediens kan du använda Butaniku nuki onegaishimasu (豚 肉 抜 き お 願 い し ま す) alternativt kan du fråga om det går att tillaga rätten utan den ingrediensen genom att säga Butaniku nuki ni dekimasu ka? (豚 肉 抜 き に で き ま す か?). I detta exemplet använder vi “utan fläsk”.

Om du hellre skulle vilja byta ut en ingrediens mot en annan kan du använda Butaniku no kawari ni toriniku ni dekimasuka (豚肉の代わりに鶏肉にできますか?). I det här exemplet ber man att få fläskkött utbytt mot kyckling istället.

Allt du behöver borde redan finnas på bordet men frasen Torizara wo nimai kudasai (取り皿を二枚ください) kan vara bra att kunna. Torizara är de små tallrikarna som man använder om man vill dela på maten. Det går också bra att använda Kozara (小皿 )

Glöm inte att visa tacksamhet innan du hugger in på maten. Du har säkert redan hört frasen Itadakimasu (いただきます) som används innan man börjar äta. Det finns också några regler kring dryckesetikett men den enklaste och viktigaste regeln att komma ihåg är att skåla och utbrista Kanpai (乾杯) innan du påbörjar ditt glas.

En användbar fras som många kanske inte tänker på förräns det börjar bli riktigt akut: Toire wa doko desu ka? (トイレはどこですか?) – Var är toaletten?

I slutet av en måltid

Att be om notan i slutet av måltiden är inte särskilt komplicerat. Först måste du fånga serveringspersonalens uppmärksamhet:
Sumimasen (すみません) – Ursäkta mig.

Sen kan du be om notan:
Okaikei kudasai (お会計ください) – Kan jag be och få notan, tack.

Känns plånboken lite tight eller är du ute tillsammans med en stor grupp? Då kanske du vill dela upp notan:
Betsu betsu no okaike wo onegaishimasu (別々のお会計をお願いします) – Var god dela upp notan tack.

Kanske vill du hälsa till restaurangpersonalen att maten smakade bra?
Oishikatta desu (美味しかったです) – Det var jättegott.

När du lämnar en restaurang efter en måltid, speciellt på mindre ställen, är det vanligt att höra gästerna säga Gochisousama deshita (ごちそうさまでした), vilket kan översättas till Tack för maten.

Även om det här är en kort lista, borde dessa japanska fraser som används på restaurang hjälpa dig att komma igång med dina kulinariska upplevelser i Japan!