För många studenter är studier i japanska på ett franskt universitet bara början på en större resa mot flytande språkbehärskning och professionell framgång. Medan universitetskurser ger en grund, ses den immersiva upplevelsen av att bo i Japan ofta som det mest effektiva sättet att bemästra språket och kulturen. Vi hade nyligen möjlighet att intervjua en fransk student som tog ett sabbatsår i Japan för att studera innan hon påbörjade sin masterutbildning i översättning.
Upptäck hur ett sabbatsår i Japan hjälpte en fransk student att förbättra sina japanska språkkunskaper genom att omringa sig med språket, de utmaningar hon mötte när hon lärde sig japanska i Frankrike och hur hennes tid i Japan har hjälpt henne att förbereda sig för en framgångsrik framtid inom översättningsfältet.

Om Manon: Studentbakgrund
Fråga: Kan du berätta lite om din bakgrund? Vad studerade du innan du åkte till Japan?
Svar: Mitt namn är Manon, jag kommer från Bordeaux i Frankrike och jag gjorde två kandidatexamina, en i juridik och en i språk (engelska och japanska) på ett universitet i Frankrike. Innan jag började min master i översättning bestämde jag mig för att ta ett sabbatsår i Japan för att studera engelska i Kanada i fyra månader och japanska i Japan i sex månader.
Fråga: Vad motiverade dig att välja den här studievägen? Vad är ditt långsiktiga mål?
Svar: Jag har alltid varit passionerad om språk. Jag tog privata engelskalektioner när jag var yngre och jag studerade latin på gymnasiet, vilket väckte min kärlek till översättning. Just nu är jag på väg att börja andra året på min master. Jag vill definitivt jobba i en internationell miljö och kunna använda mina språkkunskaper.
Manons Motivation för att Ta Ett Sabbatsår i Japan
Fråga: Vad var den största anledningen till att du beslutade dig för att ta ett sabbatsår i Japan för att studera innan du började din master?
Svar: Först och främst beslutade jag mig för att ta ett sabbatsår i Japan för att ta en paus från universitetet. Efter att ha gjort två examina samtidigt, behövde jag verkligen det. Och såklart, för att jag ville och behövde förbättra mina språkkunskaper. Jag är övertygad om att det är omöjligt att lära sig språk genom det klassiska skolsystemet, och jag kände att jag behövde en nedsänkning i Japan för att förbättra min utbildning ytterligare.
Fråga: Hur var din upplevelse av att lära dig japanska i Frankrike?
Svar: Att lära sig ett språk, särskilt japanska, är särskilt svårt när man inte bor i ett land där språket talas. Dessutom är japanska inte ett vanligt språk att lära sig (till skillnad från engelska), så jag känner att de bra resurserna för att lära sig det är begränsade. Innan mitt sabbatsår i Japan, trots att jag studerade japanska under en hel kandidatexamen, kände jag att min nivå var runt JLPT N4 (Japanese Language Proficiency Test) och jag kunde knappt prata.
Fråga: Kände du att studierna av japanska i Frankrike förberedde dig bra för kommunikation under ditt sabbatsår i Japan?
Svar: Absolut inte. Bristen på riktiga ansikte-mot-ansikte-konversationer med japanska talare är nog anledningen till att jag inte kunde hålla ett enkelt samtal på japanska. På universitetet hade vi ibland muntliga övningar, men de handlade aldrig om intressanta ämnen för unga människor som jag, och de var alltid utvärderingsbaserade (och inte för att bli mer självsäker i att prata japanska).
Fråga: Vilka specifika utmaningar mötte du när du lärde dig japanska i Frankrike?
Svar: Det är ganska komplicerat att lära sig japanska skriftsystem eftersom det inte är något man är exponerad för dagligen. Det gör det verkligen svårt att komma ihåg kanji. Dessutom tycker jag att det är nästan omöjligt att lära sig ett språk i klasser med över 20 personer eftersom inte alla får möjlighet att prata. Det är därför jag ville ha en språknedsänkning i Japan och jag ville gå på en specifik skola som helt och hållet var dedikerad till språkinlärning.
Fråga: Hur valde du den skola du gick på i Japan? Hade du några oroar eller förväntningar innan du började programmet?
Svar: Jag jämförde olika skolor på Go! Go! Nihons webbplats och YouTube-kanal och bad också om hjälp från min Go! Go! Nihon-rådgivare. Jag valde en skola som krävde lite mer från mig jämfört med andra skolor, för jag kände att det var det jag behövde.
För att vara ärlig var jag inte riktigt orolig eftersom jag kände att jag fick bra rådgivning och också eftersom jag var van vid att gå på (engelska) språkskolor.

Fråga: Hur hjälpte stödet du fick från Go! Go! Nihon under denna resa?
Svar: Stödet jag fick från Go! Go! Nihon var fantastiskt! Det var så mycket lättare att hitta en skola och bostad. Jag är också verkligen tacksam för hjälpen genom visumprocessen. Japan är ett komplicerat land när det gäller papper och visumprocessen, så jag är verkligen glad att jag fick hjälp.
Fråga: Hur påverkade det att vara nedsänkt i den lokala kulturen dina japanska språkkunskaper?
Svar: Det hjälpte definitivt mig mycket att förbättra mina japanska färdigheter. Att läsa japanska överallt (på skyltar, på menyer, på produkter i mataffären…) och att höra japanska hela tiden hjälper en att lära sig japanska utan att tvinga fram det.
Fråga: Gjorde du mer framsteg i Japan jämfört med Frankrike, och vilka kulturella element förbättrade din språkliga flyt?
Svar: Absolut! När jag studerade i Japan, förutom språknedsänkningen, kände jag mig också mer motiverad att lära mig språket eftersom jag verkligen ville förstå vad jag gjorde, vart jag gick, vad jag åt, osv. I Frankrike var det mycket svårare för mig att hålla motivationen uppe eftersom användningen av japanska inte var nödvändig i mitt dagliga liv.
Att bli vän med japaner förbättrade definitivt mina japanska talfärdigheter eftersom jag kunde prata på ett mer avslappnat sätt om ämnen som jag var intresserad av. Dessutom, att gå på karaoke och sjunga japanska låtar är ett roligt sätt att bli bekant med japansk uttal och att lära sig låttexter är ett bra sätt att förbättra sitt ordförråd!
Fråga: Kan du dela med dig av några specifika upplevelser som hjälpte dig att bryta språkliga barriärer?
Svar: Att gå till stadshuset och till läkaren. Jag var livrädd för att prata japanska med människor utanför skolan innan de upplevelserna, och jag kände mig mycket mer självsäker i mitt japanska efter det. Ibland, att sätta sig i obekväma situationer verkligen tvingar en att göra sitt bästa och efter att ha övervunnit dessa utmaningar känner man sig mer stärk och självsäker.
Fråga: Hur skulle du beskriva din utveckling i japanska sedan du kom till Japan?
Svar: Jag tror att man bara inser sin utveckling när det är över. Det var när jag kom tillbaka till Frankrike och tittade på de anteckningsböcker jag använde för min kandidatexamen, som jag insåg hur mycket jag hade förbättrats. Jag är ganska säker på att jag hade en N4-nivå innan jag började på japanska skolan, och efter att ha kommit tillbaka till Frankrike klarade jag N3-provet med bara en veckas repetition innan examen. Och jag fick ett bra resultat!

Lärandetekniker och Upplevelser i Japan
Fråga: Vilka specifika lärandetekniker eller upplevelser i Japan hjälpte dig att förbättra dina språkkunskaper?
Svar: Att prata om ämnen som är viktiga för dig eller som du är intresserad av är mycket mer effektivt än att följa ett läroplan ibland. Det är därför jag rekommenderar folk att skaffa vänner som man kan prata japanska med. Dessutom kan det vara bra att läsa böcker på japanska som du tidigare har läst på ditt modersmål för att förbättra läsförmågan.
Fråga: På vilket sätt tror du att denna erfarenhet har förberett dig för din kommande master?
Svar: Att studera japanska intensivt i Japan sparade förmodligen så mycket tid och energi under första året av min master. Som student inom översättning måste jag läsa mycket japanska texter, och jag känner att jag läser mycket snabbare än innan mitt sabbatsår i Japan. Jag kan också gissa betydelsen av kanji mycket lättare nu när jag är mer bekant med dem.
Fråga: Hur tror du att denna erfarenhet har förändrat dig?
Svar: Att bo utomlands på ett sabbbatsår i Japan hjälpte mig verkligen att bli en mer självständig person. Dessutom känner jag mig mer självsäker när det gäller administrativa frågor, att träffa nya människor och att uttrycka mig överlag.
Fråga: Hur tror du att din tid i Japan kommer att forma din framtida karriär?
Svar: Den här erfarenheten i Japan har verkligen stärk min dröm om att jobba i en internationell miljö. Jag älskar det japanska språket och jag hoppas kunna använda det i min framtida karriär.
Fråga: Vad skulle du ge för råd till andra studenter som funderar på att ta ett sabbatsår i Japan?
Svar: Jag tror att det bästa rådet jag kan ge är att njuta av processen och göra så många saker som möjligt. Det är en engångsupplevelse och du ska inte låta din ångest eller dina rädslor hindra dig från att prova nya saker, träffa nya människor och upptäcka nya platser.
Nyfiken På att Ta Ett Sabbatsår i Japan för att Studera Japanska?
Om Manons upplevelse av att ta ett sabbatsår i Japan och de fantastiska framsteg hon gjorde inspirerat dig att överväga samma väg, tveka inte att ta kontakt med oss.
Go! Go! Nihon är redo att hjälpa dig att ta första steget mot din egen oförglömliga upplevelse i Japan. För att lära dig mer om de lång- och kortsiktiga alternativen för att studera japanska i Japan, kolla in vår artikel här.
Läs fler Go! Go! Nihon-studentberättelser och håll dig uppdaterad om nyheter och insikter från Japan på vår blogg.