Japanska glosor för våren

Lästid: 4 minutes

Våren är onekligen den mest älskade delen av året i Japan. Vädret blir mildare, blommorna börjar dyka upp, och snacks med sakura-smak börjar erbjudas på caféer och i konbini. Det är också perfekt timing för att lära sig eller fräscha upp lite japanska glosor för våren!

Läs vidare för att lära dig japanska glosor för våren.

春 (Haru)

Vår.

T.ex.

春らしくなってきましたね。
Haru rashikunatte kimashita ne.
Visst börjar det kännas som vår.

Cherry blossoms on tree with blue sky in background.

桜 (Sakura)

Körsbärsblommor. Kanske den vanligaste japanska glosan för våren!

T.ex.

桜は本当にきれいですよ。
Sakura wa hontō ni kirei desu yo.
Körsbärsblommorna är verkligen vackra.

花 (Hana)

Blomma.

Blommor är en viktig aspekt av våren i Japan, och det finns många festivaler som firar andra blommor än sakuran.

T.ex.

春にはたくさんの花が咲き始めます。
Haru niwa takusan no hana ga sakihajimemasu.
Många blommor börjar blomma på våren. 

夜桜 (Yozakura)

Körsbärsblommor på natten.

För att verkligen få ut det mesta av sakuraperioden, erbjuder vissa parker kvällsvisning av sakuran, där träden lyses upp efter mörkrets inträde. Det gör att man kan avnjuta en helt annan stämning än på dagen, och ger de som inte har tid på dagen en möjlighet att uppskatta sakuran.

T.ex.

昨日、仕事の後に夜桜を見に行きました。
Kinō, shigoto no ato ni yozakura wo mini ikimashita.
Jag gick för att se körsbärsblomorna på natten igår efter jobbet.

pink plum blossoms on tree in front of a temple

梅 (Ume)

Plommon.

Plommonblommorna dyker ofta upp ungefär samtidigt som eller lite tidigare än körsbärsblommorna. De ser lika ut, men om du tittar noga ser du att de inte är delade i kanten av blombladen som körsbärsblommorna.

T.ex.

梅の花は3月に咲きます。
Ume no hana wa sangatsu ni sakimasu.
Plommonblommorna blommar i mars.

Cherry blossom viewing

花見 (Hanami)

Att titta på blommorna. 

Att gå på ett event för att titta på blommorna är höjdpunkten för den som spenderar våren i Japan. Det är ett mycket populärt sätt att fira våren på och spendera vänner med vänner, familj eller kollegorna. De bästa platserna för sakura är så populära att du måste vara riktigt snabb om du vill få en bra plats under ett körsbärsträd!

T.ex.

一緒に花見に行きませんか?
Issho ni hanami ni ikimasenka?
Skulle du vilja gå och titta på blommorna?

春の季節 (Haru no kisetsu)

Våren (årstiden).

T.ex.

春の季節はだいたい3ヶ月間です。
Haru no kisetsu wa daitai san kagetsu kan desu.
Våren varar i ungefär tre månader.

Person taking photo of cherry blossoms on smartphone

春先 (Harusaki)

Tidig vår.

T.ex.

今日は春先のような天気です。
Kyō wa harusaki no yō na tenki desu.
Det känns som tidig vår i luften idag.

春分 (Shunbun)

Vårdagjämning. Den astrologiska början på våren. Den firas som en helgdag i Japan, vilket också höstdagsjämningen gör i september.

T.ex.

春分の日は年によって違います。
Shunbun no hi wa toshi ni yotte chigai masu.
Vårdagjämningen är på olika dagar varje år.

開花予想 (Kaikayosō)

Sakura-prognos. 

De här prognoserna delas ofta på nyheterna och internet, och går in på detalj gällande när man kan fövänta sig att se sakuran i full blomning. 

T.ex.

開花予想によれば, 今年の桜の開花は平年より早くなるところが多いです。
Kaikayosō ni yoreba, kotoshi no sakura no kaika wa heinen yori hayakunaru tokoro ga ōi desu.
Enligt sakura-prognosen kommer sakuran att blomma tidigare än vanligt i år i många områden.

Full bloom cherry blossoms

満開 (Mankai)

Full blomning.

T.ex.

東京では、桜が満開です。
Tokyo dewa, sakura ga mankai desu.
I Tokyo står sakuran i full blomning.

桜吹雪 (Sakura fubuki)

Storm av fallande sakura-blomblad.

Det här ordet används för att beskriva fenomenet när en vindpust blåser blombladen av körsbärsblommorna, och det ser ut nästan som rosa snö.

T.ex.

今日は風が強いので桜吹雪が舞っています。
Kyō wa kaze ga tsuyoi node sakura fubuki ga matte imasu.
Vinden är stark idag, så det är en storm av fallande sakura-blomblad.

花粉症 (Kafunshō)

Pollenallergi. 

T.ex. 

私花粉症なんです。
Watashi kafunshō nan desu.
Jag är allergisk mot pollen.

Läs mer om hur du hanterar en pollenallergi i Japan.

入社式 (Nyūsha shiki)

En ceremoni för att välkomna nyanställda på ett företag. 

Jobbsökandet börjar för universitetsstudenter innan de tar sin examen, och kallas shūshoku katsudō 就職活動”, eller “shūkatsu 就活” i kortform. Det är en utdragen process som leder till att alla nyexaminerade börjar på sina nya jobb samtidigt i april. Därför är det vanligt för företagen att ha en stor ceremoni för att välkomna de nya tillskotten.

T.ex. 

今日は入社式です。
Kyō wa nyūsha shiki desu.
idag är välkomstceremonin för att välkomna alla nyanställda..

Det finns också en version för skolan som heter 入学式 (Nyūgaku shiki) i början av skolåret i april.

新生活 (Shin seikatsu)

Ett nytt liv. 

Våren associeras i Japan ofta med början på något nytt, ett nytt liv och en nystart. Det är början på fiskalåret och skolåret, och drar med sig en hoppfullhet inför framtiden.

T.ex. 

春から、東京で新生活が始まります。
Haru kara Tokyo de shin seikatsu ga hajimari masu.
Mitt nya liv i Tokyo börjar i vår.

Lär dig mer om våren i Japan

Vi älskar våren i Japan och allt den erbjuder. Läs fler av våra vår-relaterade inlägg på bloggen för att lära dig mer om den här speciella årstiden.

Fira nystarter med sakuran i Japan

10 platser för sakura i Tokyo

Sakura-snacks och drycker att testa i japan

Kul med japanska glosor för våren? Kika på några andra av våra språkrelaterade inlägg på bloggen.

Dela den här artikeln

Go! Go! Nihon

Relaterade artiklar

Japansk kultur
Bo i Japan

🎌 Join our next Webinar!

Next session → How to live and study in Japan: Info and Q&A

Dagar
Timmar
Minuter
Sekunder