8 saker du bör känna till om japansk arbetskultur

Lästid: 5 minutes

Det man oftast pratar om när det gäller japansk arbetskultur är de långa arbetsdagarna med obetald övertid – och så må vara, men det finnd så många andra intressanta aspekter av japansk arbetskultur som kan vara intressant att lära sig mer om! Speciellt i fall du skulle vilja jobba för ett japanskt företag i Japan en dag.

Därför vill vi lista några av de vanligaste traditionerna som du kan stöta på, men varje japanskt företag är såklart olikt det andra och kan därför ha sina egna traditioner och sätt att driva företaget.

Senpai och kōhai

Senpai 先輩 och kōhai 後輩 betyder “senior” och “junior” och det är utefter denna struktur som alla förhåller sig till varandra i det japanska samhället, inte bara på jobbet. En senpai är ofta äldre och eller/har en högre rang, hen kan exempelvis varit anställd längre. En senpai fungerar oftast som en mentor för en kōhai (dock kanske inte inte alla senpai är så engagerade att hjälpa nya/yngre)

Den här hierarkin påverkar alla möjliga olika outtalade regler inom japask arbetskultur. Bland annat vart vid bordet man sitter under ett möte, hur man för sig under en after work, och vilken nivå av artighet du ska använda när du pratar.

För en som kommer utifrån kan alla oskrivna regler kring senpai- och kōhai-kulturen vara som en labyrint, men oroa dig inte, man lär sig snabbt när man befinner sig mitt i en japansk arbetskultur.

Komma i tid

Att vara i tid är extremt viktigt i Japan. Du kommer att se detta i din vardag när du tar kollektivtrafik, där tåg följer en strikt tidtabell och till och med den minsta förseningen kommer med djupa ursäkter, där lappar delas ut till resenärerna så de kan bevisa att trafikförseningar var anledingen till varför de kom sent. Att vara sen ses som ett enormt besvär för människorna som måste vänta, så när din chef säger att mötet är klockan 9 måste du vara redo för mötet kl. 08.50 (men mötet börjar prick 9). Detsamma gäller dina arbetstimmar – du är i tid om du anländer minst 10 minuter tidigare än din faktiska starttid.

Denna punktlighet sträcker sig paradoxalt nog inte till slutet av ett möte då det ofta kan dra ut på tiden!


Att byta visitkort

Att veta hur man byter meishi 名 刺 är mycket viktigt i japansk arbetskultur. Liksom mycket annat, så påverkas även utbytet av visitkort av vilken rang i hierarkin man har. Det avgör vem som ger sitt kort först, det vill säga de i företaget med högre rang kommer att byta ut sina kort först och sedan går det nedåt i rangordning.

Man skulle kunna skriva en bok om alla detaljer som omger traditionen att byta visitkort, men här kommer de viktigaste sakerna du aldrig bör göra:

  • Att stoppa undan visitkoret i fickan eller plånboken direkt. Detta är ett tecken på respektlöshet mot den person som gav det till dig. Den vanliga praxisen låta dom ligga framme under mötet, ordnade i den ordning människorna sitter.
  • Inte läsa på kortet när du fått det. I Sverige skulle man kanske gett visitkortet en kort blick och den fortsatt, men i Japan är det viktigt att man läser noga på den andra personens kort.
  • Ge ditt kort med baksidan framåt, eller upp och ner. Din meishi som ditt “ansikte”, så täck inte över det, presentera det snarare med framsidan och texten tydlig för mottagaren.
  • Täcka den andra personens kort med dina händer. Viktigare än ditt eget “ansikte” är den andras “ansikte”, så se till att inte täcka framsidan av kortet med dina händer när du tar emot det.
  • Inte ha några visitkort att ge. I Sverige använder vi knappt visitkort längre, och det kan komma som en förvåning för vissa att man fortfarande ger ut fysiska papperskort i Japan. Men jobbar du i Japan ska du alltid se till att du har tillräckligt med visitkort när du går till ett möte. Om du hamnar i en situation där du inte har några kort att ge kan du säga att du har slut och att fler just nu trycks. Men i verkligheten vet alla vad den ursäkten betyder!

Köpa omiyage

Ordet ”omiyage” お 土産, är en souvenir (vanligtvis ätbar) som du köper som en gåva när du reser någonstans. Du hittar omiyage-butiker överallt i Japan och det är vanligt att du köper en låda med lokala kakor eller snacks som är förpackade i en fin kartong som du sedan ger dina arbetskollegor när du väl är tillbaka på kontoret. Beroende på företagets kultur kan det betraktas som extremt oförskämd om du inte tar tillbaka omiyage till dina kollegor, även om resan var privat och under en ledighet. I vissa företag är omiyage ett sätt för anställda att visa uppskattning för att ha fått tillåtelse att ta semester.

Ge ochūgen och oseibō

Ochūgen 御中元 och oseibō 御制帽 är säsongsbetonade gåvor som skickas eller ges till en samarbetspartner eller kund för att visa uppskattning till er affärsrelation. Ochūgen skickas under sommaren, vanligtvis i juli, och oseibō i december.

Ibland skickar man även dessa gåvor i det vanliga livet, utanför jobbet, till personer man vill visa sin uppskattning inför.

Vara med under en nomikai

Nomikai 飲み会 är en fest när man går ut och dricker tillsammans, en sorts after work som är mycket specifik för japansk kultur. Även om ingen tvingar dig att delta i en nomikai förväntas du gå för att bygga bra relationer med andra i ditt företag.

Skicka nengajō

Nengajō 年 賀 状 är nyårskort som man skickar till kollegor, vänner och familj. Ungefär som vi skickar julkort i Sverige. De skickas mellan kollegor såväl som till kunder och affärspartners.

Korten visar ofta det nya årets kinesiska zodiakdjur. Exempelvis så innehöll 2020-korten en råtta och kort för 2021 kommer att porträtera oxen.

Här följer några vanliga fraser som skrivs på korten:

明けましておめでとうございます
Akemashite omedetōgozaimasu
Gott Nytt År!

昨年はお世話になりました
Sakunen wa osewa ni narimashita
Tack för ditt stöd under året som gått.

今年もよろしくお願いします
Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu
Jag ser fram emot att arbeta med dig under nästa år också.

Läs mer om hur man firar nyår i Japan här.

Ett jobb för livet

I Sverige är det relativt vanligt att byta jobb flera gånger under en livstid, detta anses ibland vara dåligt att göra i Japan. Istället får anställda i Japan livstidsanställning, eller shūshin koyō 終身 雇用, där de förväntas stanna i företaget tills de går i pension. Detta system var mycket populärt under 1900-talet, men många företag övergav traditionen efter den globala finanskrisen 2007 då de var tvungna att säga upp så många anställda. Dessutom tvingar unga människor företag att ändra på sig då fler och fler unga hoppas av sitt förstajobb inom tre år.

Det finns många fler traditioner, praxis och etikett inom japansk arbetskultur, men det här är några av de vanligaste som du sannolikt kommer att stöta på om du arbetar för ett japanskt företag. Som vi nämnde i början av den här artikeln är alla företag olika, så var uppmärksam och lär av hur dina kollegor beter sig. Fråga om du är osäker. Allt är en inlärningsprocess, och i och med att du är utlänning har man ofta överseende, så stressa inte upp dig för mycket – du lär dig med tiden!

Om du vill arbeta i Japan med god framgång kommer dock kunskaper kring japansk arbetskultur att vara avgörande för hur bra det gör för dig på en japansk arbetsplats. Kommunikationen blir enklare och du kommer att passa in i just din arbetsplats kultur bättre. Vi erbjuder en onlinekurs i företagsjapanska, som vi tagit fram tillsammans med Intercultural Institute of Japan, där du får med dig språkkunskaper för japanska arbetsplatser, hur du använder formell/artig japansk korrekt, hur du kommunicerar via e-post och telefon och hur du ska bete dig under möten.

Läs mer om kursen, priser, och registrering här.

Dela den här artikeln