Har du japanska vänner som du vill överraska med ett nengajō (年賀状, nyårskort)? Kanske vill du bli brevvän och hålla kontakten med din värdfamilj. Om det är fallet är det en bra idé att börja med att lära dig grundläggande etikett och format för att skriva brev på japanska.
I denna artikel kommer vi att presentera några vanliga typer av brev för olika syften, hur du strukturerar ditt brev, hur du skriver en japansk adress och förklara vilken nivå av keigo (敬語, artigt japanskt språk) som bör användas när du skriver brev på japanska. Läs vidare om du är intresserad av att lära dig hur man skriver brev på japanska!

Traditionen att skicka brev i Japan
Under Heian-perioden (794-1185) uppstod en skrivstil känd som waka (和歌) poesi. Waka användes ofta för att kommunicera mellan aristokrater, älskande och vänner. Brev skrivna i waka format förmedlade känslor, hälsningar och begäran. Under denna tid var waka poesi högt värderad som en form av litterärt uttryck och lade grunden för hur man idag skriver brev på japanska.
Till exempel blev säsongsbetonade hälsningar vanliga i brev under Heian-perioden. Denna period kännetecknades också av ett mycket formellt och detaljerat språk. Detta återspeglades i hur man skrev genom att använda lämpliga nivåer av formellhet och artighet beroende på relationen till mottagaren. Detta har haft stort inflytande på utvecklingen av keigo, som används när man skriver brev på japanska idag.
Olika typer av brev
I Japan finns det många olika typer av brev som kan skickas för olika syften. Här är några vanliga som du kan vilja känna till:
Nengajō (年賀状) – Nyårshälsningar
Ett nengajō har vanligtvis motiv på det aktuella zodiakdjuret för året. Det minimi som du bör skriver brev på japanska i ett nengajō är mottagarens namn, ditt namn och en hälsning där du önskar ett gott nytt år. För övrigt finns det inga specifika regler om vad du bör eller inte bör skriva.
Förresten, om du bor i Japan garanterar det japanska postsystemet leverans av nengajō-kort så länge de skickas mellan den 15:e och 25:e december.
Shochū-mimai (暑中見舞い) – Midsommarhälsningar
Förutom nengajō finns även säsongsbetonade hälsningar. Till exempel, under årets hetaste period, byter folk vykort som kallas shochū-mimai. Dessa kort förmedlar ofta hälsningar, välgång och god hälsa under sommarsäsongen.
Shūgi-bukuro (祝儀袋) – Pengagåvor vid speciella tillfällen
Ett shūgi-bukuro är ett gratuleringskuvert som används vid speciella tillfällen som bröllop, födslar eller examen. Kuverten innehåller vanligtvis en pengagåva och ett kort där du uttrycker gratulationer och goda önskningar.
O-reijō (お礼状) – Tacksamhetsbrev
Vad du väljer att skriver brev på japanska i ett o-reijō är upp till dig, men du bör åtminstone inkludera ett ”tack”, samt vad du är tacksam för. Beroende på mottagaren kan du vilja använda keigo när du skriver dessa typer av brev.
Att skriva ett tackbrev i Japan är en väletablerad tradition och kommer definitivt att ge ett långvarigt gott intryck om du, till exempel, vill visa din tacksamhet efter att ha bott hos en värdfamilj i Japan. Det är vanligt, men inte nödvändigt, att även inkludera en liten present.
O-kuyamijō (お悔やみ状) – Kondoleansbrev
När du vill skriver brev på japanska för att uttrycka kondoleanser är det viktigt att välja omtänksamma och sympatiska ord och undvika att prata direkt om orsaken till olyckan. Man bör också vara försiktig med att inte använda ord som kan associeras med dåliga saker, som kieru (消える, försvinna) eller siffran fyra (四), eftersom den kan läsas som shi vilket också betyder död. Det är också viktigt att veta hur man korrekt tilltalar personen i fråga.
Slutligen bör man undvika ord som futatabi (再び, igen) eller tabitabi (度々, varje gång). Detta beror på att dessa ord kan väcka tankar på att olyckan kan inträffa igen.

Struktur och etikett för att skriva brev på japanska
Låt oss nu kort titta på hur man strukturerar ett brev korrekt. Att följa de etablerade reglerna och ha en fin struktur på brevet är lika viktigt som innehållet i sig. I exemplet nedan kommer vi att introducera en vanlig struktur som kan tillämpas på de flesta brev. Tänk på att detta inte är den enda metoden att skriva brev på japanska.
Innan vi börjar, låt oss snabbt nämna några viktiga saker: den traditionella metoden att skriva brev på japanska är från topp till botten och från höger till vänster. Kom också ihåg att du bör öppna varje nytt stycke (inklusive det första) genom att lämna ett tecken av utrymme. Slutligen, om du skriver mottagarens namn i själva texten, bör du planera ditt brev så att mottagarens namn alltid placeras högt upp i brevet (och på samma sätt bör ditt eget namn alltid vara längst ner i brevet).
Zenbun (前文) – Introduktion
Om du vill skriva brev på japanska för formella tillfällen öppnar du vanligtvis brevet med ordet haikei (拝啓). Detta följs senare av ordet keigu (敬具). Därefter börjar du en ny rad, lämnar ett tecken utrymme och skriver din öppningsfras. Om det är ett vanligt formellt brev kan du kopiera och klistra in en av de många säsongsbetonade hälsningarna (källa på japanska). Sedan fortsätter du med att fråga hur mottagaren mår.
Om du skriver ett mer informellt brev kan du hoppa över formaliteterna och helt enkelt fråga hur mottagaren mår.
Shubun (主文) – Huvuddel
Efter att ha skrivit en kort introduktion bör du förklara huvudämnet. Här skriver du brevets huvudsakliga syfte, till exempel att göra en begäran eller uttrycka din tacksamhet. För att indikera att du har övergått till huvudämnet brukar du vanligtvis öppna med ordet sate (さて) eller soredewa (それでは). Dessa ord kan inte översättas direkt till engelska men betyder något i stil med ”väl” eller ”nåväl”.
Matsubun (末文) – Avslutningsfras
Efter att ha skrivit huvuddelen avslutar du brevet med några ord som ”Jag ser fram emot att träffa dig” eller ”Önskar dig allt gott för din framtida karriär”. Dessa fraser kallas musubi no aisatsu (結びの挨拶) och det finns massor av förbestämda fraser att välja mellan beroende på dina behov.
Om det är ett formellt brev och du har öppnat med ordet haikei (拝啓), måste du avsluta din avslutande mening med keigu (敬具). Skriv ordet i nedre vänstra hörnet av sektionen, med ett tecken avstånd mellan ordet och nederkanten av pappret.
Atotsuke (後付) – Datum och underskrift
Du avslutar brevet genom att skriva datumet, med två tecken avstånd från toppen av pappret. Sedan signerar du brevet genom att skriva ditt namn längst ner i sektionen (med ett tecken avstånd från botten). Slutligen skriver du mottagarens namn i det övre vänstra hörnet (utan tomma mellanrum) följt av en artighetstitel (vanligtvis -san さん eller -sama 様).

Hur man skriver en japansk adress på ett kuvert
När du har skrivit klart brevet är det dags att lägga det i ett kuvert och skicka iväg det. Du kan hitta alla sorters kuvert för olika ändamål på ditt lokala postkontor, bokhandel eller närbutik!
Den japanska adressformatet är följande: prefektur → stad → stadsdel → gata/område. I ett vertikalt brev skrivs mottagarens adress till höger om hans/hennes namn, och avsändarens namn och adress skrivs i små bokstäver längst ner till vänster på kuvertet. Tänk på att det är vanligt att skriva mottagarens namn med större bokstäver än resten av texten. (Och ditt namn skrivs med mindre bokstäver än resten av texten).
När detta är klart köper du ett frimärke, förseglar kuvertet och lägger det i en av de röda postlådorna märkta med “〒” (om du bor i Japan).
Ska formellt japanskt språk användas?
Nivån av keigo (artigt japanskt språk) som du bör använda när du skriver brev på japanska beror på din relation med mottagaren. Om det är en familjemedlem eller en nära vän, är det mer naturligt att inte använda keigo. Å andra sidan, om du skickar ett brev till ett företag, din tidigare lärare, någon annans förälder, eller om du gör en förfrågan, bör du använda så formellt språk som möjligt, till och med mer än när du skriver e-post. Genom att göra detta kan du visa kulturell förståelse, göra ett gott intryck och samtidigt visa respekt för mottagaren.
Lär dig mer japanska med Go! Go! Nihon
Genom Japans historia har handlingen att skicka brev spelat en avgörande roll i att knyta samman individer, underlätta officiell kommunikation och bevara personliga och kulturella uttryck. Vi hoppas att denna artikel har hjälpt dig att skriva brev på japanska.
Om du vill lära dig japanska och bo i Japan, erbjuder vi en helt gratis tjänst för att hjälpa dig att ta en språkreseresa till Japan och studera japanska på en av våra partner-språkskolor. För mer information, kontakta oss idag!
Om du vill lära dig mer om japansk kultur eller livet i Japan – följa vår blogg!