Plommonblommor i Japan: allt du behöver veta om umesäsongen

Lästid: 10 minutes
plum blossoms at a plum blossom garden

När de flesta föreställer sig Japan i blom, tänker de på sakura – de ljusrosa molnen av körsbärsblommor som översvämmar alla sociala medier varje vår. Och ja, sakurasäsongen är precis så magisk som den ser ut. Men här är något som många inte vet: körsbärsblommor är inte de första blommorna som blommar i Japan varje år. 

Innan körsbärsträden vaknar har Japan redan firat en helt annan blomning. En som är minst lika vacker, djupt rotad i japansk historia och åtföljd av några av de bästa mat- och dryckesupplevelserna du kan hitta under någon säsong. Vi pratar om ume (梅), eller plommonblommor i Japan.

Om du flyttar till Japan i januari för att gå på språkskola, eller bara besöker landet under denna tid på året, är ume-säsongen ett ganska spektakulärt välkomnande. Låt oss ta en närmare titt på vad ume egentligen är, hur de skiljer sig från sakura, deras fascinerande plats i japansk historia och vad man kan göra (och äta) när plommonträden börjar blomma.

Vad är plommonblommor? (Och är de egentligen plommon?)

Ume är blommorna från det japanska plommonträdet, som botaniskt kallas Prunus mume. Trots namnet är umeträdet faktiskt närmare besläktat med aprikoser än med de västerländska plommon som du hittar i en stormarknad. Frukten som det producerar på sommaren – också kallad ume – är liten, syrlig och används i alla möjliga traditionella japanska maträtter och drycker.

Men det är blommorna som alla faller för. Umeblommor finns i vitt, mjukt rosa, starkt rosa och djupt karmosinrött beroende på sort, och till skillnad från körsbärsblommor har många umeblommer en genuint berusande doft som är söt, varm och välkomnande på en kylig vinterdag.

I östasiatisk konst och poesi har ume en särskild plats som en av de ”tre vännerna på vintern” (歳寒三友, saikan san’yū) tillsammans med bambu och tall. De tre växterna hyllas för att de tål kylan när allt annat omkring dem har dött. Du kan se dem i kadomatsu (門松), dekorativa pelare för det japanska nyåret.

Kadomatsu-bambupelare med plommonblommor och tall för det japanska nyåret

Ume-träd introducerades ursprungligen i Japan från Kina (möjligen via Koreahalvön) för över 1 500 år sedan, tillsammans med buddhismen, kinesisk poesi och det bredare inflytandet från Tangdynastins kultur. De slog bokstavligen rot och har aldrig försvunnit.

Vad är skillnaden mellan plommonblommor och körsbärsblommor?

Dessa två blommor är verkligen lätta att blanda ihop, särskilt när man är ny i Japan. Låt oss bryta ner det både kulturellt och praktiskt.

Närbild av rosa plommonblommor på en gren

Den kulturella skillnaden

De flesta människor tänker på sakura (桜, körsbärsblommor) som Japans blomma. Sakura är Japans nationella blomstersymbol – förknippad med våren, nya början och begreppet mono no aware (物の哀れ), den bittersöta medvetenheten om hur flyktiga vackra saker är. Men här är saken: ume fanns här först.

Under Nara-perioden (710–794 e.Kr.), när Japans kejserliga hov var djupt påverkat av kinesisk kultur och estetik, var ume prestigefyllda blommor. Hovets poeter skrev om dem. Adelsmän planterade den. Den var blomman. Sakura började först överträffa ume i kulturell betydelse under Heian-perioden (794–1185), när Japan började utveckla en mer distinkt japansk kulturell identitet, skild från sina kinesiska influenser.

Medan sakura förknippas med förgänglighet och vårens hastighet, har ume en annan energi: motståndskraft. Den blommar i kylan, ibland till och med genom snön. Det är blomman som säger att vintern snart är över. I Japan är ume starkt förknippad med lycka, skydd och uthållighet, vilket är anledningen till att umeträd så ofta planteras vid shintoistiska helgedomar, särskilt de som är tillägnade lärde gudomen Tenjin.

Närbild av vita plommonblommor på grenar

Hur man skiljer mellan ume och sakura

Om du står framför ett blommande träd i Japan och inte är säker på vad du tittar på, här är de snabbaste sätten att skilja dem åt:

Tidpunkt. Detta är din första och enklaste ledtråd. Ume blommar från ungefär slutet av januari till början av mars, medan sakura vanligtvis blommar från slutet av mars till april. Om du ser blommor i februari är det nästan säkert ume.

Kronbladens form. Titta noga på kronbladen. Ume-kronblad är runda och fylliga, som små cirklar. Sakura-kronblad har en distinkt skåra eller klyfta i spetsen, vilket ger dem en något hjärtliknande form. När du väl vet detta kommer du aldrig att blanda ihop dem igen.

Hur de faller. Sakura-blomblad faller som bekant ett efter ett i vinden och skapar den ikoniska ”snöeffekten”. Ume-blomblad tenderar att falla hela – hela blomman faller på en gång, istället för att brytas sönder.

Doft. Om trädet doftar otroligt är det ume. Sakura har mycket lite doft – den sakura-smak och -doft som säljs under sakura-säsongen är faktiskt falsk.

Blommor på grenarna. Umeblommor växer direkt på grenen utan nästan någon stjälk alls. Sakurabloommor hänger i kluster på längre stjälkar, vilket ger dem det karakteristiska hängande, molnliknande utseendet.

Färg. Ume tenderar att ha djupare, rikare rosa och röda nyanser samt rent vitt. Sakura är nästan alltid mycket blekrosa eller vit.

Snabbtips: om du är osäker, luta dig fram och lukta. Om det doftar fantastiskt är det ume.

Person som går mot en grind i en plommonblomstträdgård

En kort historia om plommonblommor i Japan

Det är svårt att överdriva hur djupt ume är vävt in i den japanska kulturhistorien. För att ge dig en uppfattning om det: Japans äldsta poesiantologi, Man’yōshū (万葉集), sammanställd omkring 759 e.Kr., innehåller över 100 dikter om ume. Sakura? Cirka 40. I århundraden var ume inte bara en blomma – det var blomman, den som rörde poeter, inspirerade målare och prydde kejsarnas trädgårdar.

Ume kom till Japan från Kina under Nara-perioden, längs samma vägar som buddhismen, det kinesiska skriftsystemet och Tang-dynastins konst. Den omfamnades omedelbart och entusiastiskt, planterades i kejserliga trädgårdar och hyllades i verser som en symbol för elegans och förfinad smak.

Förändringen skedde gradvis under Heian-perioden, när den japanska hovkulturen började utveckla sin egen distinkta estetiska känsla. Sakuras milda, flyktiga skönhet – som blommar snabbt och faller ännu snabbare – resonerade djupare med det framväxande japanska begreppet mono no aware. Ume försvann inte, men det trädde åt sidan som huvudsymbol för våren.

En av de mest älskade figurerna som förknippas med ume är Sugawara no Michizane (845–903), en berömd lärd och hovtjänsteman som senare gudomliggjordes som Tenjin, lärandets gud. Michizane var känd för sin förkärlek för ume, och när han orättvist förvisades från Kyoto till Dazaifu i Kyushu, säger legenden att hans älskade plommonträd saknade honom så mycket att det flög genom luften för att vara vid hans sida – en historia som firas som Tobiume (飛び梅, ”flygande plommon”). Än idag är umeblomman symbolen för Tenjin-helgedomar över hela Japan, och helgedomen i Dazaifu i Fukuoka är en av de mest spektakulära platserna i landet för att se plommonblommor under säsongen.

Under Edo-perioden (1603–1868) hade ume-tittande blivit en populär fritidsaktivitet för vanligt folk, inte bara för adeln. Ume-lundar planterades i berömda trädgårdar och offentliga utrymmen över hela landet, och umemi (traditionen att samlas för att beundra plommonblommor) blev en älskad säsongstradition.

Idag är ume fortfarande en del av det japanska livet på sätt som går långt utöver det estetiska. Det förekommer i mat, medicin, folkmedicin, helgedomskultur och säsongsritualer. Och varje år, när de första umeträden börjar blomma i januari, andas Japan kollektivt ut: våren är på väg.

När är umesäsongen?

En av de bästa sakerna med umesäsongen är att den inte är en enda kort period – den rullar gradvis över Japan från söder till norr under flera veckor. På de varmaste platserna, som Atami i Shizuoka-prefekturen, kan umeträden börja blomma redan i slutet av december eller januari. I kallare regioner kan blomningens höjdpunkt dröja till februari eller början av mars.

Till skillnad från sakurasäsongen, som följs intensivt av vädertjänster, TV-nätverk och alla större nyhetskanaler i Japan, tenderar umesäsongen att vara lite tystare och mer personlig. Det finns särskilda umeprognoser och lokala festivaler, men folkmassorna är i allmänhet mindre och atmosfären är mer avslappnad.

Traditionen att beskåda blomningen kallas umemi (梅見, ume-skådning) och har mycket gemensamt med den mer kända hanami (花見, körsbärsblomskådning), men med en mer lågmäld och kontemplativ känsla. Det är mindre troligt att du stöter på presenningar och snacks från närbutiken; umemi innebär oftast en lugn promenad genom en helgedoms trädgård, med varma drycker i handen, medan man njuter av doften och utsikten.

Utsikt över plommonblommorna i Atami Baien

Några av de vackraste platserna att uppleva plommonblommor i Japan

Kairakuen (備楽図), Mito, Ibaraki. Kairakuen är en av Japans tre stora trädgårdar och är känd för sina 3 000 umeträd som representerar cirka 100 sorter. Varje år arrangeras Mito Plum Festival (Mito no Ume Matsuri), en av Japans största umefestivaler.

Yushima Tenjin (湯島天神), Tokyo. Mitt i hjärtat av Tokyo ligger denna älskade Tenjin-helgedom, där en populär plommonfestival hålls i februari. Det är en magisk plats med ett hav av blommor mitt i staden och all energi från en urban festival runt omkring.

Kitano Tenmangu (北野天満宮), Kyoto. Kitano Tenmangu är en av de viktigaste Tenjin-helgedomarna i Japan och har en fantastisk umelund och en mycket speciell atmosfär under blomningssäsongen. Kopplingen till Sugawara no Michizane gör denna plats särskilt betydelsefull.

Atami Baien, Shizuoka. Atami Baien är en av Japans äldsta plommonträdgårdar och är rätt plats att besöka om du vill se umeblomningarna så tidigt som möjligt.

Om du bor i en japansk stad behöver du nästan säkert inte resa långt för att se de vackra plommonblommorna. Plommonträd planteras i parker, tempelområden och bostadsområden över hela landet. En del av glädjen med umesäsongen är att stöta på ett vackert träd på väg till skolan eller stationen, stanna upp ett ögonblick och känna sig mycket glad över att vara i Japan.

Ume-godis som säljs på en plommonblomfestival

Ume-delikatesser: allt som är gott att prova

Här kommer ume verkligen till sin rätt. Medan mat med sakurasmak mestadels är en säsongsbetonad nyhet, är saker med umesmak verkligen läckra. De är också en del av den japanska matkulturen året runt, inte bara under blomningssäsongen. 

Här är din essentiella guide till mat och dryck med ume:

  • Umeboshi (梅干し). Klassikern. Umeboshi är inlagda umeplommon – intensivt sura, mycket salta och djupt smakrika. De är en av de mest grundläggande smakerna i det japanska köket, stoppade i mitten av onigiri (risbollar), serverade tillsammans med ris i bentolådor eller droppade i en kopp grönt te som ochazuke. De har ätits i Japan i över tusen år som konserveringsmedel och folkmedicin. De håller sig för evigt. De passar till allt.
  • Umeshu (梅酒). Plommonvin, eller mer exakt plommonlikör. Umeshu tillverkas genom att blötlägga omogna ume i shochu med kolsocker, och resultatet är sött, sirapsliknande, fruktigt och mycket drickbart. Det är en av de mest populära dryckerna i Japan och serveras med is, med sodavatten eller ren. Många familjer tillverkar sin egen hemma. Om du är nybörjare när det gäller japansk alkohol är umeshu ett utmärkt ställe att börja på.
  • Ume-godis och snacks. Du hittar dessa i alla närbutiker och souvenirbutiker i Japan: hårda ume-godisar, sega ume-gummibonbons, ume-beströdda kex, ume-smaksatta konpeito (de där små sockerstjärnorna). De varierar från starkt sura till sött mjuka.
  • Wagashi (和菓子) i ume-form. Under ume-säsongen satsar traditionella japanska konditorier helhjärtat på ume-formade och ume-smaksatta sötsaker. Håll utkik efter delikata mochi och nerikiri formade som fembladiga ume-blommor. De är nästan för vackra för att äta. Nästan.
  • Umesirap och juice. Alkoholfri umesirap (梅シロップ) blandad med kolsyrat vatten är en av Japans godaste läskedrycker – syrlig, uppfriskande och med en subtil blommig smak. Under umefestivalerna kan du också hitta mjukglass med umesmak, ume daifuku och andra säsongsbetonade delikatesser som är väl värda att prova.

Tips för omiyage: om du skickar hem presenter eller tar med något till klasskamraterna är umeboshi och ume-godis säkra och uppskattade val. Umeboshi är särskilt lätt att transportera och är en riktigt intressant present – men var beredd på att reaktionen från personer som aldrig har smakat det förut alltid är underhållande.

Person som tittar på plommonblommor från en röd japansk bro

Umesäsongen som lokalbo: vad du kan förvänta dig när du först anländer

Många språkskolor i Japan – inklusive de flesta skolor som Go! Go! Nihon samarbetar med – har antagning i januari. Det betyder att om du flyttar till för att studera i Japan , är umesäsongen inte bara något som råkar pågå medan du etablerar dig i Japan. Det är en av de första sakerna som Japan visar dig. Och det är ett riktigt underbart välkomnande.

Tänk på hur de första veckorna ser ut: du navigerar i en okänd stadsdel, letar efter närmaste närbutik, försöker lista ut hur du öppnar ett bankkonto, vänjer dig vid tågsystemet och pendlar förmodligen mellan att vara exalterad och helt överväldigad. Mitt i allt detta blommar plommonträden. I helgedomarnas gårdar. Längs gatorna. I den lilla parken nära din skola. Du behöver inte planera för det eller resa någonstans för att se det. Du behöver bara titta upp.

Det finns något som gör att detta känns väldigt specifikt japanskt, och det har ett namn: kisetsukan (季節感), säsongsmedvetenhet. Den japanska kulturen är ovanligt anpassad till årstidernas växlingar – och japaner kommer att fråga dig om ditt hemland har fyra årstider som Japan. När umesäsongen börjar kommer du att märka det i wagashi i snabbköpet, i temaförpackningarna i närbutikerna, i dekorationerna vid lokala helgedomar. Att lära sig att uppmärksamma och uppskatta dessa årstidsväxlingar är en av de saker som gör livet i Japan så rikt, och ume är det första du kommer att stöta på.

Umemi är också en riktigt trevlig social aktivitet om du börjar bli vän med klasskamrater eller grannar. Det är mycket mer avslappnat än den fullständiga hanami-uppställningen som följer med sakurasäsongen (inga presenningar behövs, ingen kamp om picknickplatser). En promenad genom en helgedoms trädgård, en kopp med något varmt och ett gott samtal med vänner är en av de små sakerna i livet som du kommer att upptäcka i Japan. 

Ume-smaksatta drycker som säljs på en plommonblomfestival

Plommonblommor i Japan

Plommonblommor i Japan förtjänar mycket mer uppmärksamhet än de får. De är vackra på ett annat sätt än sakura – mer intima, mer doftande, mer genomsyrade av historia – och de kommer vid en tid på året när lite skönhet känns särskilt välkommen.

Oavsett om du anländer i januari för att börja studera japanska eller om du har bott i Japan ett tag och av någon anledning missat ume-säsongen tidigare, är det värt att ta sig tid för det. Hitta närmaste Tenjin-helgedom. Leta upp ume mochi från en bra wagashi-butik. Ta ett glas umeshu. Stå under ett blommande träd och andas in doften.

Och om du funderar på att flytta till Japan – och planerar att anlända i januari, precis när plommonträden börjar blomma – hjälper vi dig gärna att förverkliga det. Kontakta Go! Go! Nihon-teamet på så hjälper vi dig med allt: skolor, boende, visumstöd och alla detaljer för att komma igång med ditt nya liv i Japan.

När umesäsongen är över behöver du förresten inte vänta länge på nästa stora händelse. Sakura är precis runt hörnet – och vi har en fullständig guide till att beskåda körsbärsblomningen i Japan och de olika typerna av sakura som du kan kolla in. Kolla in vår blogg för att lära dig mer om livet i Japan.

Dela den här artikeln

Om författaren

🎌 Go! Go! Nihon Webinar

Lär dig allt om att bo och studera i Japan med Go! Go! Nihon

Dagar
Timmar
Minuter
Sekunder