Всего в Японии 16 государственных праздников. От привычного нам Нового года и Дня основания государства до Дня совершеннолетия и Дня рождения императора.

Здесь вы найдете всю информацию по национальным праздникам Японии: названия, происхождение и интересные факты!

Japan New Year decoration

Новый год

Гандзицу 元日, «Новый год», начинается с Сёгацу 正月, который обычно приходится на первые три дня в году. Это один из самых важных государственных праздников Японии.

В это время японцы едят особые блюда О-сэти рёри (お節料理), состоящие из маринованных, сладких и сушеных продуктов, которые можно хранить без охлаждения. Эта традиция восходит к тем временам, когда в домах не было холодильников, а магазины закрывались на праздники.

Большинство японцев посещают храм в Новый год, чтобы помолиться, особенно после того, как встали рано, чтобы увидеть первый восход солнца в году. Порой люди часами поднимаются в горы ночью, чтобы добраться до вершины и приготовиться к восходу солнца.

Еще есть японский обычай писать новогодние открытки (年賀状, nengajō) от руки каждой близкой семье и другу, желая им счастливого Нового года и давая им знать, что все счастливы и здоровы (и живы). Дети также получают новогодний подарок (お年玉, Otoshidama), деньги в конвертах от родителей или бабушек и дедушек.

Подробнее о том, как японцы празднуют Новый год, читайте в нашей статье.

Kimono WM

День совершеннолетия

Сэйдзин но хи (成人の日, “День совершеннолетия”) приходится на второй понедельник января. В этот праздник, поздравляют тех, кто достиг 20 лет — возраста совершеннолетия в Японии. В местных городских администрациях во всех префектурах молодые люди собираются для участия в церемонии достижения совершеннолетия: женщины надевают кимоно с длинными рукавами (振袖, фурисодэ), а мужчины — хакама (袴, традиционные длинные широкие штаны в складку), хотя в наши дни мужчины обычно надевают костюмы в западном стиле. После того, как заканчивается официальная часть, друзья собираются в группы и веселятся в городе.

День основания государства

11 февраля в стране отмечается Кэнкоку кинэн-но хи (建国記念の日, «День основания государства»). По легенде, именно в этот день (в первый день первого месяца по лунному календарю) первый император Японии — Дзимму — взошел на трон. Этот праздник отражает японский патриотизм и гордость за свою страну.

День весеннего равноденствия

Отмечавшийся обычно где-то 19-22 марта, согласно астрономическим измерениям, Сюнбун-но хи (春分の日, «День весеннего равноденствия») был праздником, связанным с синтоизмом. Сейчас это праздник весеннего равноденствия, когда количество часов дня и ночи становится равным. Этот день считается официальной сменой времен года, так же как Сюбун-но хи (秋分の日, «День осеннего равноденствия») означает приход осени.

Во время весеннего равноденствия обычно посещают могилы близких, отдавая дань уважения предкам, и делают генеральную уборку, которая означает обновление. Люди берут выходной, чтобы провести время со своими семьями и насладиться приходом весны после холодной зимы.

День Сёва

Сёва но хи (昭和の日, «День Сёва»), который проводится 29 апреля, изначально являлся праздником в честь дня рождения Императора Сёва — Хирохито (1926-1989). Смысл же этого праздника в отражении бурных лет эпохи Сёва — времени, когда японцы вторгались в зарубежные страны, пытались устроить государственный переворот, времени тоталитаризма, Второй мировой войны и японского послевоенного экономического «чуда».

Он также открывает Золотую неделю (ゴールデンウイーク) — самое загруженное время года для путешествий по Японии. Эта неделя — «мать» всех государственных праздников Японии. День Сева, День Конституции Японии, День зелени и День детей выстраиваются в праздничную неделю для занятых японских служащих, а некоторые компании на это время даже полностью закрываются.

День Конституции Японии

Кэмпо кинэнби (憲法記念日, “День Конституции Японии”) — 3 мая празднуется создание в 1947 году новой конституции послевоенной Японии.

День зелени

Мидори но хи (緑の日, “День зелени”) официально это день общения с природой. Он должен был выражать восхищение Императора Сёва растениями без упоминания его имени в названии праздника, поскольку имя императора военного времени может вызывать некоторые разногласия. На практике, однако, это еще один день, который создает всеми любимую Золотую неделю.

День детей

Кодомо-но хи (子供の日, “День детей”) завершает Золотую неделю 5 мая. В этот день над домами вы увидите флаги в виде карпов (кои-нобори) на шестах, призванные чествовать детей, а также их отцов и матерей. Черный карп вверху представляет отца, красный — мать, а меньшие по размеру карпы внизу — детей. Карпы являются частью китайской легенды о карпе, который плыл против течения, чтобы стать драконом и, таким образом, взлететь в небо.

День моря

День моря (海の日, уми но хи) проводится в третий понедельник июля. Это праздник океана и его щедрости. Для островного государства океан всегда был и всегда будет очень важной частью японской культуры. Обычно праздник знаменует также и окончание сезона дождей, что дает еще больше поводов людям насладиться летом и солнцем, проводя время на пляже.

День гор

Как и День моря, День гор (山の日, яма но хи) — это японский государственный праздник, когда люди едут в горы, чтобы забыть о суете мегаполисов и отдохнуть душой. С 2016 года Днем гор считается 11 августа. Наряду с бескрайним океаном, скалистые горы Японии заслуживают не меньше восхищения и уважения.

elderly woman looking out of window

День почитания старших

Кэйро но хи (敬老の日, “День почитания старших”) отмечается в третий понедельник сентября из-за Системы счастливых понедельников (ハッピーマンデー制度, хаппи мандэ сэйдо). По этой системе ряд японских государственных праздников перенесли на понедельники, чтобы создать трехдневные выходные. День почитания старших, является прекрасным свидетельством того, как японцы уважают людей старших поколений.

День физкультуры

Taiiku no Hi (体育の日, «День физкультуры») проводится во второй понедельник октября в ознаменование летних Олимпийских игр 1964 года в Токио. Правительство поощряет спорт и активный образ жизни.

В японских школах в этот день проводят ундокай (運動会) — грандиозное мероприятие для каждой школы, в котором ученики участвуют в физических мероприятиях, начиная от легкой атлетики и заканчивая перетягиванием каната и местными региональными играми. Учителя бросают вызов ученикам в эстафетах, родители присоединяются к смешным гонкам с детьми, и весь день превращается в фестиваль на открытом воздухе!

woman in kimono with fan

День культуры

День культуры (文化の日, Bunka no Hi ) отмечается 3 ноября с целью популяризации культуры и науки. В этот день проводятся многочисленные художественные выставки и вручаются награды художникам и ученым.

День благодарности труду

Кинро канся-но хи (勤労感謝の日, “День благодарности труду”) этот праздник отмечается 23 ноября, как день благодарности друг другу за упорный труд и продуктивность. Его корни уходят в древний праздник урожая, когда Император преподносил урожай года богам в подарок.

День рождения императора

Сейчас Тэнно тандзёби (天皇誕生日) празднуется 23 февраля.

Это один из двух случаев, когда публика может войти во внутренние помещения Императорского дворца. В этот день Император и Императрица, а также члены императорской семьи приветствуют людей с балкона дворца.

Праздники с названием, образованным игрой слов

Помимо настоящих праздников с историческими корнями, в Японии есть и те, что появились благодаря игре слов, когда обыгрывается несколько вариантов произношения одного и того же иероглифа из-за его китайских корней и родного японского произношения. Другими словами, это означает огромное пространство для фантазии и каламбуров.

И пусть в эти дни нет официальных выходных, такие праздники идут очень приятным бонусом!

Например, каждый месяц 29-го числа — Нику но хи (肉の日, «Мясной день»). Вы спросите почему? В японском языке число два произносится как «ни», а число девять — «кю» или «ку». Соедините это вместе, и вы получите ни-ку — мясо. В этот день можно прогуляться по супермаркетам, и найти мясо в продаже по очень выгодной цене!

22 ноября могут иногда быть специальные предложения для пар влюбленных из-за того, что 11 выглядят как «ii», что означает «хорошо», и 22, произносятся как «fufu», что означает «пара». Играть словами можно бесконечно, и пусть некоторые значения немного притянуты за уши, это интересный способ увидеть, как работает язык.

На этом наша статья по государственным праздникам Японии подходит к концу! Может показаться, что национальных праздников довольно много, но при напряженном рабочем графике японцев, каждый из них дарит заслуженный отдых!

Свяжитесь с нами сегодня, чтобы узнать больше о жизни в Японии!

Если вы хотите узнать больше о японской культуре, обязательно подпишитесь на наш блог где мы расскажем все, что вам нужно знать о Японии!