Найти дорогу в Японии может быть немного сложно, если вы не можете прочитать японский адрес, поэтому мы подготовили руководство, которое может вам в этом помочь.

Japanese addresses

Прежде всего, давайте посмотрим на структуру японского адреса. Вы не увидите названия улицы в адресе в Японии (Киото и Саппоро являются исключениями). В этом главное отличие японских адресов от привычных нам с вами.

В Японии адреса начинаются с почтового индекса, за которым следует самый крупный географический элемент, а заканчивается адрес номером квартиры или комнаты.

Запись на ромадзи (латинскими буквами) 

При вводе адреса на ромадзи — латинском алфавите — порядок написания меняется на обратный в сравнении с записью адреса на японском. То есть начинать нужно с названия квартиры или здания, а заканчиваете префектурой и почтовым индексом. При вводе японского адреса в Карты Google вы должны писать его в этом порядке.

Например, вот как написать адрес офиса Go! Go! Nihon на ромадзи и японскими иероглифами:

Rōmaji:  2-17-11 Shinokubokokusaibunka 2nd building, Hyakuninchou, Shinjuku-ku, Tokyo-to 169-0073

Kanji: 〒169-0073 東京都 都新宿区百人町2-17-11 新大久保国際文化ビル2号館

Теперь давайте разберем адрес и объясним все элементы.

1. Почтовый индекс

〒170-0013
This is the postal code. 〒 is the symbol for Japanese post (similar to katakana テ te). In Japan postal codes consists of 7 digits. NNN-NNNN

2. Prefecture

Japan is divided into 47 prefectures (県, ken), and this is the next part of any address. Usually it’s called and written 県 (ken), like Tochigi prefecture: 栃木県 (Tochigi-ken). But there are a few exceptions.

  • Tokyo is not a prefecture, but instead is called a metropolis (都, to). Tokyo metropolis is written: 東京都 (Tokyo-to)
  • Osaka and Kyoto are referred to as «urban prefecture» (府, fu). Osaka urban prefecture is written: 大阪府 (Osaka-fu)
  • Hokkaido is a prefecture but has its own suffix meaning circuit (道, ). It’s already built into the name Hokkaido: 北海道

3. Municipality (city/ward/county)

Next is the city (市, shi), ward (区, ku) or county (郡, gun).

The name of a city is followed by the suffix (市), like Yokohama city (横浜市, Yokohama-shi).

Bigger cities can be divided into smaller sections as well, these are called wards. Tokyo is divided into 23 special wards (特別区, tokubetsu-ku), commonly referred to as just wards (区, ku). For example Shinjuku ward (新宿区, Shinjuku-ku).

Smaller geographical areas, less populated than cities, are called counties or districts (郡, gun). A county is often found in rural addresses in Japan, such as Gunma district (群馬郡, Gunma-gun) located in Gunma prefecture.

4. Town/Village

Many addresses in Japan are additionally divided into smaller geographical element: towns (町, machi/chō) and villages (村, mura/son). Sakuragi-chō (桜木町) in Yokohama is a good example of a town.

For example, the first part of the address to Sakuragi-chō station is: 神奈川県横浜市中区桜木町. Which translates into: Kanagawa prefecture, Yokohama city, Naka ward, Sakuragi town.

5. City district

Japanese cities are divided into city districts (丁目, chōme). These are often assigned based on the closeness to the city center. When you read a Japanese address, chōme follows after a number. Like 3丁目 (sanchōme) meaning third city district.

6. City block

After the city district comes the city block number (番地, banchi). Like chōme the banchi is preceded by the number. The city blocks are often irregular in shape and can be located in a scattered order. This is because they are numbered after the order they were registered.

7. House number

Houses and buildings are ordered using house numbers (号, ). The order of the numbers depend on when the house was built, which means that a number doesn’t have to follow the previous one in a linear order. Gō can also be assigned in a clockwise order around the city block.

These three parts (district, block and house number) are usually written using the numbers only, like this: 3-3-13, instead of 3丁目3番地13号. Which means third city district, third block and house number 13.

8. Building name and number

If the house or building has an established name, this will sometimes follow after the house number.

For example, Ichiran ramen in Shibuya is located at 東京都渋谷区神南1丁目22−7 岩本ビルB1F (Tokyo-to, Shibuya-shi, Jinnan, 1-chōme−22−7 岩本ビルB1F) which means it’s located on the B1 floor in the Iwamoto building.

For apartments, the house number (or building name) is followed by an apartment number. This is usually just added on after the number combination of city district, block and house number. For example, if one of the previous mentioned addresses was an apartment building the address could be 3丁目3番地13号502 (or 3-3-13-502). In other words, the apartment number here is 502.

Exceptions

Lastly, there are a few exceptions to these rules. In Kyoto and Sapporo the way you read a Japanese address differ from the official national address system. In this Wikipedia article there is a very detailed guide to addresses in these areas.

We hope that this guide will help you the next time you need to look at a Japanese map. And that finding your way around Japan will be a lot easier now that you know how to read a Japanese address.

For more useful tips about life in Japan keep following our Go! Go! Nihon blog.