{"id":33475,"date":"2018-04-28T16:00:54","date_gmt":"2018-04-28T16:00:54","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=33475"},"modified":"2023-06-22T14:12:13","modified_gmt":"2023-06-22T14:12:13","slug":"frases-basicas-em-japones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/frases-basicas-em-japones\/","title":{"rendered":"Top 7 frases b\u00e1sicas em japon\u00eas"},"content":{"rendered":"<p>Aprender a l\u00edngua da terra do sol nascente parece ser uma tarefa imposs\u00edvel, por\u00e9m aprender algumas frases b\u00e1sicas em japon\u00eas podem te ajudar a parecer mais fluente sem muito esfor\u00e7o. A cultura influencia muito o idioma. Como falantes de portugu\u00eas, n\u00f3s n\u00e3o temos frases espec\u00edficas para quando sa\u00edmos de casa ou vamos iniciar uma refei\u00e7\u00e3o, por exemplo.<\/p>\n<p>O idioma japon\u00eas \u00e9 muito rico e possui muitas palavras\/frases que n\u00e3o possuem uma tradu\u00e7\u00e3o direta simples. Mas n\u00e3o se desespere, essas frases s\u00e3o\u00a0f\u00e1cil de serem lembradas, pois n\u00e3o h\u00e1 muitas varia\u00e7\u00f5es e s\u00e3o usadas diariamente no Jap\u00e3o. E, claro, uma das melhores maneiras de se adquirir a flu\u00eancia \u00e9 <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/visto-para-o-japao\/\">vindo estudar no Jap\u00e3o<\/a>.<\/p>\n<h2><strong>1) Itadakimasu\/Gochis\u014dsamadeshita<\/strong><\/h2>\n<p>Tal como acontece com muitas culturas, o ato de fazer uma refei\u00e7\u00e3o desempenha um grande papel na cultura japoensa. Mesmo quando comendo sozinho, os japoneses costumam dizer em voz alta as seguintes frases antes e depois de uma refei\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<p><em>Itadakimasu<\/em> (\u9802\u304d\u307e\u3059) \u00e9 uma das primeiras frases ensinadas a crian\u00e7as e a estudantes japoneses. Literalmente traduzido como &#8216;receber&#8217; ou &#8216;eu vou comer&#8217;, em uma forma educada, a frase \u00e9 mais comumente usada antes de iniciar uma refei\u00e7\u00e3o. \u00c9 como estar agradecendo ao cozinheiro, aos fazendeiros e aos ingredientes. Ao comer com os outros, voc\u00ea deve esperar at\u00e9 que todos estejam prontos e dizer a frase juntos.<\/p>\n<p><em>Gochis\u014dsamadeshita<\/em> (\u3054\u99b3\u8d70\u69d8\u3067\u3057\u305f) \u00e9 uma frase educada e deve ser usada depois de uma refei\u00e7\u00e3o, especialmente se voc\u00ea estiver comendo em um lugar que voc\u00ea tenha presente quem preparou a comida, como em um refeit\u00f3rio ou ao visitar a casa de algu\u00e9m. Voc\u00ea ir\u00e1 soar mais fluente do que dizer somente um &#8216;obrigado&#8217;. A forma curta, gochis\u014dsama, tamb\u00e9m pode ser usada em ambientes mais casuais. Se voc\u00ea est\u00e1 comendo fora e algu\u00e9m est\u00e1 pagando por sua refei\u00e7\u00e3o, lembre-se de dizer a frase especificamente para essa pessoa para agradecer pela refei\u00e7\u00e3o.<\/p>\n<h2><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-72870\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2018\/04\/Shoes.jpg\" alt=\"\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/h2>\n<h2><strong>2) Ittekimasu\/Itterasshai<\/strong><\/h2>\n<p>Ao sair de casa, os japoneses usam essas frases espec\u00edficas entre si. Assim como as frases acima, quem assiste anime ou <em>dorama<\/em> (\u30c9\u30e9\u30de) (as novelas\/s\u00e9ries japonesas) certamente j\u00e1 est\u00e1 mais familiarizado com elas.<\/p>\n<p><em>Ittekimasu<\/em> (\u884c\u3063\u3066\u304d\u307e\u3059) \u00e9 dito pela pessoa que est\u00e1 saindo de casa, algo como &#8220;estou saindo&#8221;, &#8220;at\u00e9 mais&#8221;. Essa frase tr\u00e1s a conota\u00e7\u00e3o de que a pessoa ir\u00e1 voltar para casa mais tarde. Tamb\u00e9m pode ser usada ao viajar, por exemplo no aeroporto.<\/p>\n<p><em>Itterasshai<\/em> (\u884c\u3063\u3066\u3089\u3063\u3057\u3083\u3044) \u00e9 a frase dita por quem ficou na casa para a pessoa que est\u00e1 saindo (\u00e9 dita logo em seguida da pessoa dizer ittekimasu). Pode ser traduzida como &#8220;at\u00e9 breve&#8221;, &#8220;at\u00e9 mais tarde&#8221;.\u00a0Voc\u00ea tamb\u00e9m pode adicionar ki wo tsukete (\u6c17\u3092\u4ed8\u3051\u3066) antes do itterasshai, como \u201cki wo tsukete itterasshai\u201d, para enfatizar a ideia de seguran\u00e7a na &#8220;jornada&#8221; da pessoa.<\/p>\n<h2><strong>3) Tadaima\/Okaerinasai<\/strong><\/h2>\n<p>Ao voltar para casa, os japoneses tamb\u00e9m usam frases espec\u00edficas.<\/p>\n<p><em>Tadaima<\/em> (\u53ea\u4eca) literalmente significa &#8216;agora mesmo&#8217;, como em &#8216;Eu acabei de chegar em casa agora&#8217;. Ao voltar para casa, as pessoas dizem isso para anunciar a sua chegada, geralmente quando abrem a porta ou entram na casa. Assim como itterasshai\/ittekimasu, isso pode ser usado para voltar ao Jap\u00e3o de uma viagem.<\/p>\n<p><em>Okaerinasai<\/em> (\u304a\u5e30\u308a\u306a\u3055\u3044),\u00a0ou okaeri, \u00e9 usado para receber algu\u00e9m em casa, geralmente depois de falarem tadaima. Literalmente, \u201cvoc\u00ea chegou em casa\u201d \u00e9 uma frase acolhedora usada para fazer com que a pessoa se sinta bem vinda em casa.<\/p>\n<h2><strong>4) Kudasai<\/strong><\/h2>\n<p>Existem algumas maneiras diferentes de dizer &#8216;por favor&#8217; em japon\u00eas. A palavra \u304f\u3060\u3055\u3044 \u00e9 usada ao fazer solicita\u00e7\u00f5es como em &#8216;espere, por favor&#8217; (\u5f85\u3063\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044) ou &#8220;uma cerveja, por favor&#8221; (\u30d3\u30fc\u30eb\u3092\u304f\u3060\u3055\u3044).<\/p>\n<h2><strong>5) Taberaremasen<\/strong><\/h2>\n<p>\u00c9 importante aprender a dizer quando voc\u00ea n\u00e3o pode (ou n\u00e3o quer) comer algo. Por exemplo, no mundo ocidental, especialmente na Europa, existe um aumento no n\u00famero de pessoas que est\u00e3o adotando dietas vegetarianas e veganas. Por\u00e9m, no Jap\u00e3o, essa moda ainda n\u00e3o pegou, e a grande maioria dos lugares n\u00e3o oferece pratos para esse p\u00fablico (sempre tem algum bacon na salada!). Ou voc\u00ea simplesmente pode n\u00e3o gostar de cogumelos, por exemplo, e deseja evitar isso no seu prato.<\/p>\n<p>A frase \u00e9 bem simples: &#8230;\u304c\u98df\u3079\u3089\u308c\u307e\u305b\u3093, o que literalmente significa &#8220;n\u00e3o posso\/consigo comer&#8221;. Voc\u00ea pode adicionar qualquer palavra no come\u00e7o da frase. Alguns exemplos mais comuns seriam: carne &#8211; <em>niku<\/em> (\u8089), peixe &#8211; <em>sakana<\/em> (\u9b5a), ovo &#8211; <em>tamago<\/em> (\u5375), carne de porco &#8211; butaniku (\u8c5a\u8089) e cogumelo &#8211; kinoko.<\/p>\n<h2><strong>6) Arerugii ga arimasu<\/strong><\/h2>\n<p>E da mesma maneira que voc\u00ea possa n\u00e3o gostar de comer algo, voc\u00ea tamb\u00e9m pode ter alguma alergia. O que \u00e9 algo ainda mais grave, especialmente quando voc\u00ea n\u00e3o sabe ler tudo que est\u00e1 escrito no menu ou em alguma embalagem. Por isso \u00e9 importante saber como comunicar isso na hora de fazer o seu pedido em um restaurante ou de comprar alguma comida na loja de conveni\u00eancia ou supermercado.<\/p>\n<p>Indique tudo o que voc\u00ea \u00e9 al\u00e9rgico e adicione &#8230;\u30a2\u30ec\u30eb\u30ae\u30fc\u304c\u3042\u308a\u307e\u3059 (arerugii ga arimasu). Por \u00faltimo, apenas para estar seguro, voc\u00ea pode perguntar &#8230;\u304c\u5165\u3063\u3066\u3044\u307e\u3059\u304b (\u2026ga haitteimasu ka), que significa, &#8220;H\u00e1\/Existe algum\u2026 nele?&#8221;.<\/p>\n<p>Por exemplo:\u00a0H\u00e1 amendoim nele? -\u30d4\u30fc\u30ca\u30c3\u30c4\u304c\u5165\u3063\u3066\u3044\u307e\u3059\u304b (piinattsu ga haitteimasu ka).<\/p>\n<h2><strong>7) Oishii\/Umai<\/strong><\/h2>\n<p>Ambas as palavras significam &#8216;gostoso&#8217;. \u7f8e\u5473\u3057\u3044 (<em>oishii<\/em>) \u00e9 a maneira mais comum e geral de falar que alguma comida ou bebida \u00e9 gostoso, saboroso. Por\u00e9m, entre os homens e tamb\u00e9m um jeito mais casual, \u00e9 mais comum usar \u3046\u307e\u3044 (<em>umai<\/em>). Se voc\u00ea est\u00e1 apenas olhando para uma comida, como uma fatia de bolo por exemplo, voc\u00ea tamb\u00e9m pode remover o &#8216;i&#8217; e acrescentar \u305d\u3046(sou) no final dessas palavras para dizer que &#8216;parece gostoso\/delicioso&#8217;. Por exemplo, \u304a\u3044\u3057\u305d\u3046(<em>oishisou<\/em>) e \u3046\u307e\u305d\u3046\u00a0(<em>umasou<\/em>).<\/p>\n<p>Essas frases b\u00e1sicas em japon\u00eas podem ser escutadas\u00a0praticamente todos os dias e nos mais variados locais agora que as conhece. Por que n\u00e3o come\u00e7ar a us\u00e1-las? E num piscar de olhos, voc\u00ea estar\u00e1 mais fluente sem nem perceber!<\/p>\n<p>Se voc\u00ea n\u00e3o sabe por onde come\u00e7ar, mas deseja aprender japon\u00eas, confira nossas <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/en\/trips\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">viagens de estudo no Jap\u00e3o<\/a>. Oferecemos cursos de 2 a 4 semanas em uma escola de l\u00edngua japonesa com muitas atividades culturais.<\/p>\n<p>Se voc\u00ea quiser conhecer mais sobre o Jap\u00e3o e sua cultura, siga o <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/\">blog do Go! Go! Nihon<\/a>.<\/p>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aprender a l\u00edngua da terra do sol nascente parece ser uma tarefa imposs\u00edvel, por\u00e9m aprender algumas frases b\u00e1sicas em japon\u00eas podem te ajudar a parecer mais fluente sem muito esfor\u00e7o. A cultura influencia muito o idioma. Como falantes de portugu\u00eas, n\u00f3s n\u00e3o temos frases espec\u00edficas para quando sa\u00edmos de casa ou vamos iniciar uma refei\u00e7\u00e3o, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":29394,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1081],"tags":[1106,1082,1073],"class_list":["post-33475","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprender-japones","tag-costumes","tag-idioma","tag-tradicao"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33475","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33475"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33475\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/29394"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33475"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33475"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33475"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}