{"id":33098,"date":"2021-04-07T15:00:30","date_gmt":"2021-04-07T15:00:30","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=33098"},"modified":"2024-01-29T06:08:02","modified_gmt":"2024-01-29T06:08:02","slug":"frases-japonesas-essenciais-no-cotidiano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/frases-japonesas-essenciais-no-cotidiano\/","title":{"rendered":"Principais frases japonesas essenciais no cotidiano"},"content":{"rendered":"<p>Conforme voc\u00ea vai vivendo no Jap\u00e3o, ser\u00e1 poss\u00edvel notar que existem certas palavras e frases que as pessoas usam o tempo todo. Claro que, saber estas palavras tornar\u00e1 mais completa \u00e0 sua vida no Jap\u00e3o. Mas caso seja novo no idioma, voc\u00ea vai querer saber algumas frases japonesas essenciais no cotidiano.<\/p>\n<p>Aqui est\u00e3o nossas\u00a0<strong>5 principais palavras e frases essenciais\u00a0<\/strong>para iniciantes e que v\u00e3o ajud\u00e1-lo em seu cotidiano no Jap\u00e3o.<\/p>\n<h2><b>Sumimasen \u3059\u307f\u307e\u305b\u3093<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta palavra ser\u00e1 uma das mais usadas, porque pode ser utilizada em diferentes contextos. Pode significar &#8220;desculpe&#8221;, mas tamb\u00e9m &#8220;com licen\u00e7a&#8221;, &#8220;obrigado (a)&#8221;, e ainda pode ser usada para chamar aten\u00e7\u00e3o de algu\u00e9m (por exemplo, em um restaurante quando chamamos o gar\u00e7om).\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00e3o tantas as situa\u00e7\u00f5es em que se pode dizer sumimasen: ao descer do trem lotado, ao pedir o endere\u00e7o de algu\u00e9m, ao esbarrar sem querer em algu\u00e9m no supermercado, ao pedir um favor, ou ao pedir desculpas para algu\u00e9m.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo:<\/span><\/p>\n<p><b>\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093\u3001\u30c8\u30a4\u30ec\u306f\u3069\u3053\u3067\u3059\u304b\uff1f<br \/>\n<\/b><b><i>Sumimasen, toire wa doko desuka?<br \/>\n<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Por favor, onde \u00e9 o banheiro?<\/span><\/p>\n<p><b>\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093\u3001\u964d\u308a\u307e\u3059\uff01<br \/>\n<\/b><b><i>Sumimasen, orimasu!<br \/>\n<\/i><\/b>Com licen\u00e7a, vou descer!<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Observe que &#8220;sumimasen&#8221; \u00e9 um pedido leve de desculpas, portanto, n\u00e3o \u00e9 usado para se desculpar de ofensas graves. Por exemplo, n\u00e3o se utiliza no trabalho para pedir desculpas ao perder um prazo importante.<\/span><\/p>\n<h2><b>Daijoubu desu \u5927\u4e08\u592b \u3067\u3059<\/b><\/h2>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Daijoubu desu<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u00e9 uma das mais vers\u00e1teis frases japonesas essenciais no cotidiano. Daijoubu significa &#8220;certo&#8221;, &#8220;ok&#8221;, mas em certos contextos, tamb\u00e9m pode ser usado no sentido de &#8220;sim&#8221; ou &#8220;n\u00e3o&#8221;.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um cen\u00e1rio comum em que se pode usar esta palavra \u00e9 quando se est\u00e1 no supermercado e o balconista pergunta algo. Por exemplo, se voc\u00ea tem o cart\u00e3o de pontos. Caso n\u00e3o tenha, pode simplesmente dizer &#8220;daijoubu desu&#8221;. O balconista deduzir\u00e1 pelo contexto que a resposta \u00e9 &#8220;n\u00e3o&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra situa\u00e7\u00e3o comum \u00e9 ao confirmar uma reserva ou consulta, por exemplo, em um restaurante ou m\u00e9dico. Frequentemente, pergunta-se se um determinado hor\u00e1rio \u00e9 adequado, ao que se responde, &#8220;daijoubu desu&#8221; caso o hor\u00e1rio seja bom.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel perguntar &#8220;daijoubu desuka?&#8221;. Usa-se em rela\u00e7\u00e3o \u00e0 outra pessoa para perguntar se uma determinada a\u00e7\u00e3o ou assunto est\u00e1 bem. <\/span><\/p>\n<p><b>\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093\u3001<\/b><b>10\u5206\u9045\u308c\u307e\u3059<\/b><b>\u3002\u5927\u4e08\u592b\u3067\u3059\u304b\uff1f<br \/>\n<\/b><b><i>Sumimasen, juppun okuremasu. Daijoubu desuka?<br \/>\n<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Desculpe, vou chegar 10 minutos atrasado. Tudo bem?\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel perguntar: &#8220;daijoubu desuka?&#8221; para confirmar se est\u00e1 tudo bem com outra pessoa. Por exemplo, ao ver algu\u00e9m caindo, pode-se perguntar &#8220;daijoubu desuka?&#8221; para a pessoa que caiu ou algu\u00e9m pode te perguntar a mesma coisa, ent\u00e3o nessas horas se diz, &#8220;daijoubu desu&#8221;.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta frase pode ser utilizada de v\u00e1rias maneiras e n\u00e3o h\u00e1 d\u00favidas de que voc\u00ea come\u00e7ar\u00e1 a us\u00e1-la muito r\u00e1pido em sua vida di\u00e1ria no Jap\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large wp-image-67665\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/03\/Basic-daily-life-phrases-PT-724x1024.jpg\" alt=\"Basic daily life Japanese phrases Portuguese\" width=\"724\" height=\"1024\" \/><\/p>\n<h2><b>Yoroshiku Onegaishimasu \u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059<\/b><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Outra frase vers\u00e1til que \u00e9 frequentemente utilizada no Jap\u00e3o, <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Yoroshiku onegaishimasu<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d n\u00e3o possui uma tradu\u00e7\u00e3o direta. Em vez disso, o significado muda de acordo com a situa\u00e7\u00e3o, mas, em geral, refere-se ao sentimento de gratid\u00e3o \u00e0 uma a\u00e7\u00e3o que ocorrer\u00e1 no futuro.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Usa-se esta frase ao encontrar algu\u00e9m pela primeira vez, ao querer mostrar gratid\u00e3o para algu\u00e9m, ao pedir para algu\u00e9m fazer algo por voc\u00ea, ao fazer um pedido em um restaurante, cafeteria e muito mais.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo, ao conhecer algu\u00e9m:<br \/>\n<\/span><b>\u306f\u3058\u3081\u307e\u3057\u3066, \u30a2\u30f3\u30ca \u3067\u3059\u3002\u3088\u308d\u3057\u304f \u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\n<\/b><b><i>Hajimemashite, Anna desu. Yoroshiku onegaishimasu.<br \/>\n<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Prazer em conhec\u00ea-lo, sou Anna. Conto com voc\u00ea.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Em situa\u00e7\u00f5es de trabalho, pode ser preciso pedir a algu\u00e9m que fa\u00e7a algo por voc\u00ea. Nesse caso, usa-se a frase seguinte para expressar gratid\u00e3o:\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>\u7530\u4e2d\u3055\u3093\u3001\u3053\u306e\u8cc7\u6599\u660e\u65e5\u307e\u3067\u306b\u30b3\u30d4\u30fc\u3092\u3057\u3066\u304f\u308c\u307e\u3059\u304b\uff1f\u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/>\n<\/b><b><i>Tanaka-san, kono shiryou ko-pi o shite kuremasuka? Yoroshiku onegashimasu.<br \/>\n<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Tanaka-san, poderia fazer uma c\u00f3pia deste documento para mim? Desde j\u00e1 agrade\u00e7o.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esta frase tamb\u00e9m pode ser encurtada em situa\u00e7\u00f5es mais casuais, como entre amigos. Por exemplo, ao perguntar ao seu colega se pode pegar emprestado o caderno de japon\u00eas, temos que:<\/span><\/p>\n<p><b>You:<br \/>\n<\/b><b>\u30a2\u30f3\u30ca\u3061\u3083\u3093\u3001\u65e5\u672c\u8a9e\u306e\u30ce\u30fc\u30c8\u8cb8\u3057\u3066\u304f\u308c\u308b\uff1f<br \/>\n<\/b><b><i>Anna-chan, nihongo no nooto kashite kureru?<br \/>\n<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Posso pegar emprestado seu caderno de japon\u00eas Anna?<\/span><\/p>\n<p><b>Anna:<br \/>\n<\/b><b>\u3044\u3044\u3088\uff01<br \/>\n<\/b><b><i>iiyo!<br \/>\n<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Sim!<\/span><\/p>\n<p><b>You:<br \/>\n<\/b><b>\u3088\u308d\u3057\u304f!<br \/>\n<\/b><b><i>Yoroshiku!<br \/>\n<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Obrigado!<\/span><\/p>\n<p>Nota: leia sobre os honor\u00edficos japoneses, como -chan, em nosso artigo <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/os-honorificos-japoneses-conheca-os-principais\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqui<\/a>.<\/p>\n<p>Para saber mais sobre como usar yoroshiku onegaishimasu, <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/como-usa-yoroshiku-onegaishimasu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">leia nosso artigo<\/a> sobre o tema.<\/p>\n<h2><b>Onegaishimasu &amp; Kudasai \u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059 &amp; \u304f\u3060\u3055\u3044<\/b><\/h2>\n<p>Estas duas palavras s\u00e3o importantes conhecer como parte das frases japonesas para sua vida di\u00e1ria, porque ambas significam &#8220;por favor&#8221;. Por exemplo, ao fazer um pedido em um restaurante ou ao pedir um favor a algu\u00e9m, pode-se dizer <span style=\"font-weight: 400;\">\u201c<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">kudasai<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d ou \u201c<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">onegaishimasu<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201d no final da frase.<\/span><\/p>\n<p>&#8220;Onegaishimasu&#8221; \u00e9\u00a0<strong>mais polido\u00a0<\/strong>que &#8220;kudasai&#8221; e algumas vezes s\u00e3o intercambi\u00e1veis, mas tamb\u00e9m h\u00e1 situa\u00e7\u00f5es em que se usa apenas um ou outro.<\/p>\n<p>Por exemplo, em situa\u00e7\u00f5es de trabalho \u00e9 melhor usar uma linguagem mais educada. Portanto, &#8220;onegaishimasu&#8221; \u00e9 mais adequado para pedir a algu\u00e9m para lhe dar algo ou fazer algo por voc\u00ea.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Contudo, normalmente se usa &#8220;kudasai&#8221; depois de uma a\u00e7\u00e3o, por exemplo:<\/span><\/p>\n<p><b>\u3061\u3087\u3063\u3068\u5f85\u3063\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\n<\/b><b><i>Chotto matte kudasai<\/i><\/b><b>.<br \/>\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Espere um pouco<\/span><\/p>\n<p><b>\u65e9\u304f\u3057\u3066\u304f\u3060\u3055\u3044\u3002<br \/>\n<\/b><b><i>Hayaku shite kudasai.<br \/>\n<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Depressa.<\/span><\/p>\n<h2><b>Arigatou gozaimasu\u3000\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059<\/b><\/h2>\n<p>N\u00e3o se pode ter &#8220;por favor&#8221; sem &#8220;obrigado&#8221;, ent\u00e3o \u00e9 claro que <i><span style=\"font-weight: 400;\">arigatou gozaimasu<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> est\u00e1 inclu\u00eddo na lista de frases japonesas essenciais no cotidiano. Utilizar esta frase \u00e9 bastante simples e, mesmo se souber muito pouco japon\u00eas, poder\u00e1 pelo menos comunicar a sua gratid\u00e3o de forma eficaz com \u201carigatou gozaimasu\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Por exemplo, quando estiver no supermercado e o atendente lhe entregar o troco, agrade\u00e7a dizendo<span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0\u201cArigatou gozaimasu\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Na escola, voc\u00ea pode fazer uma pergunta ao professor e, em seguida, agradec\u00ea-los pela ajuda com &#8220;arigatou gozaimasu&#8221;. Provavelmente voc\u00ea tamb\u00e9m mostrar\u00e1 gratid\u00e3o ap\u00f3s o fim de cada aula com &#8220;arigatou gozaimashita&#8221;, que \u00e9 a forma passada.<\/span><\/p>\n<p>Com pessoas mais pr\u00f3ximas, pode-se tirar o <span style=\"font-weight: 400;\">\u201cgozaimasu\u201d e dizer apenas &#8220;arigatou&#8221;. Ou \u00e9 poss\u00edvel falar \u201c<b><i>doumo arigatou gozaimasu <\/i><\/b><b>\u3069\u3046\u3082\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059<\/b>\u201d para transmitir extrema gratid\u00e3o por algo. Por exemplo, se algu\u00e9m fez algo de inconveniente para ela mesma, mas muito \u00fatil para voc\u00ea, \u00e9 poss\u00edvel mostrar gratid\u00e3o dizendo a outra pessoa \u201cdoumo arigatou gozaimasu\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>Da mesma forma que arigatou, tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel simplesmente dizer &#8220;doumo&#8221; para situa\u00e7\u00f5es casuais.<\/p>\n<h2><strong>Indo al\u00e9m do b\u00e1sico<\/strong><\/h2>\n<p>Embora essas simples palavras e frases sejam pr\u00e1ticas e \u00fateis, \u00e9 altamente recomend\u00e1vel <strong>aprender o idioma corretamente<\/strong> caso queira morar e trabalhar no Jap\u00e3o. A melhor maneira de fazer isso \u00e9 estudar no Jap\u00e3o e, ao mesmo tempo, estar totalmente imerso na sociedade japonesa. Leia mais sobre os benef\u00edcios de estudar japon\u00eas por imers\u00e3o neste artigo <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/aprendizagem-imersiva-e-porque-aprender-japones-por-imersao\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqui<\/a>.<\/p>\n<p>Ou, caso ainda n\u00e3o possa ir ao Jap\u00e3o, tamb\u00e9m \u00e9 poss\u00edvel estudar japon\u00eas online com a Akamonkai, a maior escola de l\u00edngua japonesa de T\u00f3quio. Voc\u00ea pode saber mais sobre o curso &#8211; e nossos outros cursos online- <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/cursos-online\/online\/akamonkai-online\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">aqui<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Conforme voc\u00ea vai vivendo no Jap\u00e3o, ser\u00e1 poss\u00edvel notar que existem certas palavras e frases que as pessoas usam o tempo todo. Claro que, saber estas palavras tornar\u00e1 mais completa \u00e0 sua vida no Jap\u00e3o. Mas caso seja novo no idioma, voc\u00ea vai querer saber algumas frases japonesas essenciais no cotidiano. Aqui est\u00e3o nossas\u00a05 principais [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":79,"featured_media":27101,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1081],"tags":[1099,1082],"class_list":["post-33098","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprender-japones","tag-aulas-de-japones","tag-idioma"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33098","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/79"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33098"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33098\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":115938,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33098\/revisions\/115938"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27101"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33098"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33098"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33098"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}