{"id":33019,"date":"2021-11-24T15:00:49","date_gmt":"2021-11-24T06:00:49","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=33019"},"modified":"2024-08-07T05:16:58","modified_gmt":"2024-08-06T20:16:58","slug":"idioma-japones-e-o-coreano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/idioma-japones-e-o-coreano\/","title":{"rendered":"As semelhan\u00e7as e diferen\u00e7as entre o idioma japon\u00eas e o coreano"},"content":{"rendered":"\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dada a proximidade geogr\u00e1fica entre o Jap\u00e3o e a Cor\u00e9ia do Sul, \u00e9 de se esperar que estes dois pa\u00edses compartilhem muitas coisas em comum. Uma dessas coisas \u00e9 o idioma. Embora sejam diferentes em muitos aspectos, h\u00e1 tamb\u00e9m v\u00e1rias semelhan\u00e7as entre o idioma japon\u00eas e o coreano.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Da gram\u00e1tica \u00e0s nuances culturais, entenda as principais semelhan\u00e7as e diferen\u00e7as entre o japon\u00eas e o coreano. Leia at\u00e9 o final para descobrir quais voc\u00ea deve ter em mente na hora de estudar esses idiomas e por qu\u00ea.<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Japan-and-Korea-flatlay.jpg\" alt=\"Japanese and Korean items flatlay\" class=\"wp-image-84236\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><b>Semelhan\u00e7as entre os idiomas japon\u00eas e o coreano<\/b><\/h2>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 evidente que, ao ouvir as pessoas falando estes dois idiomas, elas soam bem diferentes. Os falantes de cada idioma n\u00e3o seriam capazes de entender um ao outro sem ter algum conhecimento pr\u00e9vio do outro idioma.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mas quando se procura entender mais a fundo sobre os idiomas e como eles s\u00e3o estruturados, \u00e9 poss\u00edvel perceber cada vez mais semelhan\u00e7as.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><b>Estrutura das frases e part\u00edculas<\/b><\/h2>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uma das maiores semelhan\u00e7as entre o idioma japon\u00eas e o coreano \u00e9 a estrutura das frases: <strong>sujeito + objeto + verbos<\/strong>.&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Em japon\u00eas:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><b>\u79c1\u306f\u6bce\u65e57\u6642\u306b\u671d\u3054\u306f\u3093\u3092\u98df\u3079\u307e\u3059\u3002<br><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">Watashi wa mainichi shichiji ni asagohan o tabemasu.<br><\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Tomo caf\u00e9 da manh\u00e3 todos os dias \u00e0s 7 horas.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A divis\u00e3o desta frase \u00e9:&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Watashi wa, \u79c1\u306f &#8211; sujeito<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Asagohan o, \u671d\u3054\u306f\u3093\u3092 &#8211; objeto<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tabemasu, \u98df\u3079\u307e\u3059 &#8211; verbo<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Em coreano:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><b>\uc800\ub294 \ub9e4\uc77c 7\uc2dc\uc5d0 \uc544\uce68\uc744 \uba39\uc2b5\ub2c8\ub2e4.<br><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Jeoneun maeil 7sie achim-eul meogseummida.<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tomo caf\u00e9 da manh\u00e3 todos os dias \u00e0s 7 horas.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A divis\u00e3o desta frase \u00e9:&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Jeoneun, \uc800\ub294 &#8211; sujeito<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">achim-eul, \uc544\uce68\uc744 &#8211; objeto<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">meogseummida. \uba39\uc2b5\ub2c8\ub2e4 &#8211; verbo<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tanto coreanos quanto japoneses usam part\u00edculas que ligam as palavras e acrescentam contexto a uma frase. Por exemplo:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Japon\u00eas:<\/strong><b> \u306f <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(wa)<\/span><b>, \u304c <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(ga)<\/span><b>, \u3092 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(wo)<br><\/span><strong>Coreano:<\/strong><b> \uc740\/\ub294 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(eun\/neun),<\/span><b> \uc774\/\uac00\/\uaed8\uc11c <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(i\/ga\/kkeseo), <\/span><b>\uc744\/\ub97c <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(eul\/reul)<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como voc\u00ea deve ter notado no exemplo, o idioma coreano tem mais op\u00e7\u00f5es para a mesma part\u00edcula. Isso se deve ao fato de que as part\u00edculas coreanas possuem diferentes n\u00edveis de formalidade, enquanto as part\u00edculas japonesas s\u00e3o as mesmas para todos n\u00edveis de formalidade.&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><b>Vocabul\u00e1rio<\/b><\/h2>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como mencionado acima, se um falante do idioma japon\u00eas conversasse com um falante do idioma coreano, ele n\u00e3o seria capaz de entender o que o coreano diria, e vice versa. No entanto, eles seriam capazes de captar algumas palavras.&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Isso porque a maioria das palavras japonesas e coreanas vem do chin\u00eas \u2013 embora as tr\u00eas l\u00ednguas sejam mutualmente imposs\u00edveis de entender sem estudo pr\u00e9vio. \u00c9 por isso que tanto o japon\u00eas como o coreano ainda usam caracteres chineses. <em>Kanji<\/em> \u6f22\u5b57 em japon\u00eas e <em>hanja<\/em> \ud55c\uc790 em coreano (mais detalhes na pr\u00f3xima se\u00e7\u00e3o).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Veja alguns exemplos de palavras semelhantes entre o japon\u00eas e o coreano:<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Portugues-1.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-84348\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ambos os idiomas tamb\u00e9m herdam palavras estrangeiras e as incorporam em seus idiomas nativos. Alguns exemplos:<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Portugues-2.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-84358\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Preval\u00eancia de caracteres chineses<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9 de se saber, tanto o idioma japon\u00eas quanto o coreano incluem um grande n\u00famero de palavras de origem chinesa. O Kanji foi adotado no Jap\u00e3o por volta dos s\u00e9culos V a VI, e h\u00e1 registros de hanja na Cor\u00e9ia at\u00e9 mesmo antes desse per\u00edodo (cerca de 400 a.C.).&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O Kanji forma um dos <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/alfabeto-japones-hiragana-katakana-e-kanji\/\">tr\u00eas principais sistemas de escrita em japon\u00eas<\/a>. Os outros dois s\u00e3o hiragana (usado para gram\u00e1tica) e katakana (usado principalmente para palavras estrangeiras). \u00c9 muito comum ver o kanji em senten\u00e7as e \u00e9 amplamente utilizado em todo o Jap\u00e3o. O aprendizado do kanji \u00e9, portanto, parte do aprendizado do idioma.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">J\u00e1 na Cor\u00e9ia, \u00e9 poss\u00edvel sobreviver sem aprender o hanja, pois atualmente o hangul \ud55c\uae00 \u00e9 o alfabeto coreano oficial e \u00e9 amplamente utilizado hoje em dia. No entanto, ajuda a conhecer o hanja, pois ele ainda faz parte da vida cotidiana na Cor\u00e9ia. Ele ainda \u00e9 ensinado nas escolas e voc\u00ea ver\u00e1 em card\u00e1pios de restaurantes, supermercados, em cartazes e em textos acad\u00eamicos.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Uso de honor\u00edficos<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Honor\u00edficos s\u00e3o essenciais tanto em japon\u00eas como em coreano. Esse \u00e9 tanto um fator cultural quanto parte do idioma, pois os honor\u00edficos s\u00e3o usados para mostrar respeito aos outros e reflete na rela\u00e7\u00e3o entre voc\u00ea e a pessoa com quem voc\u00ea est\u00e1 falando. O n\u00e3o uso de honor\u00edficos em qualquer um dos idiomas \u00e9 considerado um grave erro socialmente falando.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Para ambos os idiomas, a lista de honor\u00edficos \u00e9 extensa e h\u00e1 muitas camadas de polidez. Eles s\u00e3o normalmente usados como sufixo ap\u00f3s o nome da pessoa, por exemplo, Suzuki-<\/span><b>san<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u9234\u6728<\/span><b>\u3055\u3093<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, \uae40\ucca0\uc218-\ub2d8 Kim Choel-su <\/span><b>nim<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p>Leia mais sobre os honor\u00edficos japoneses <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/os-honorificos-japoneses-conheca-os-principais\/\">aqui<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Diferen\u00e7as entre japon\u00eas e coreano<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Apesar de todas as semelhan\u00e7as entre os idiomas japon\u00eas e coreano, eles n\u00e3o s\u00e3o intelig\u00edveis mutuamente. Isto se deve principalmente \u00e0s seguintes diferen\u00e7as:<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Writing-Korean.jpg\" alt=\"Writing Korean characters on a notepad\" class=\"wp-image-83491\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Escrita<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como j\u00e1 mencionado acima, tanto o japon\u00eas quanto o coreano incorporam caracteres chineses em seus sistemas de escrita. Entretanto, \u00e9 a\u00ed que as semelhan\u00e7as terminam quando se trata dos idiomas escritos.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O japon\u00eas inclui hiragana e katakana &#8211; que s\u00e3o compostos de 46 s\u00edlabas base cada uma, e kanjis, dos quais h\u00e1 mais de 50.000 (a maioria dos adultos n\u00e3o chegam nem perto a memorizar todos eles, mas sabem pelo menos 2000 kanjis).&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Todos os tr\u00eas poderiam aparecer em uma frase, por exemplo:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><b>\u7530\u4e2d\u3055\u3093\u3001\u4eca\u5e74\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u306b\u3044\u304d\u307e\u3059\u304b\uff1f<br><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Tanaka-san, kotoshi Supein ni ikimasuka?<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tanaka-san, voc\u00ea vai para a Espanha este ano?<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Analisando a frase:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u7530\u4e2d &#8211; Tanaka, um nome que est\u00e1 em kanji<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3055\u3093 &#8211; san, um honor\u00edfico em hiragana<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u4eca\u5e74 &#8211; &#8220;este ano&#8221; em kanji<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3 &#8211; a palavra &#8220;Espanha&#8221; em katakana<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u306b\u3044\u304d\u307e\u3059\u304b &#8211; &#8220;ni&#8221; \u00e9 uma part\u00edcula que indica movimento e &#8220;ikimasu&#8221; que significa &#8220;ir&#8221;, em hiragana<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O aprendizado do kanji \u00e9 inevit\u00e1vel quando se aprende japon\u00eas. Isso torna consideravelmente mais dif\u00edcil aprender em termos de escrita. No entanto, se voc\u00ea quer aprender chin\u00eas um dia, saber japon\u00eas pode ser \u00fatil, pois voc\u00ea ser\u00e1 capaz de reconhecer muitos dos caracteres chineses.&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O coreano hoje em dia \u00e9 escrito usando hangul, que consiste em 14 consoantes e 10 vogais que se encaixam para fazer s\u00edlabas. Em termos de escrita, o coreano \u00e9 mais f\u00e1cil do que o japon\u00eas, j\u00e1 que o alfabeto \u00e9 simples e direto. Uma vez que voc\u00ea aprender o alfabeto, voc\u00ea pode tecnicamente ler qualquer palavra coreana (entender seu significado j\u00e1 \u00e9 outra quest\u00e3o!).&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por exemplo:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voc\u00ea aprende cada alfabeto separadamente de in\u00edcio, tal como as consoantes \u3131(g), \u3134(n), \u3137(d) e as vogais \u314f(a), \u3153(eo), \u3157(o). Ent\u00e3o, voc\u00ea pode combinar ambos e fazer v\u00e1rios exemplos com significados ou apenas sons. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u3131 + \u314f = g + a = \uac00 (ga)<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3134 + \u3153 = n + eo = \ub108 (neo)<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3137 + \u3157 = d + o = \ub3c4 (do)<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se voc\u00ea aprender e memorizar todas as 24 letras b\u00e1sicas, voc\u00ea pode pelo menos pronunci\u00e1-las facilmente.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Pron\u00fancia<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O japon\u00eas e o coreano s\u00e3o idiomas muito diferentes quando se trata de pron\u00fancia. \u00c9 aqui que muitos argumentam que o japon\u00eas \u00e9 mais f\u00e1cil. \u00c9 totalmente fon\u00e9tico, portanto as palavras s\u00e3o pronunciadas exatamente como elas s\u00e3o escritas. H\u00e1 complexidades em torno da pron\u00fancia em japon\u00eas, mas geralmente as pessoas o entender\u00e3o mesmo que voc\u00ea n\u00e3o pronuncie algo perfeitamente.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O coreano tem mais sons que o japon\u00eas, o que torna a pron\u00fancia um pouco mais complicada. Os falantes de ingl\u00eas podem ter dificuldades com alguns dos sons desconhecidos e, em geral, os ocidentais podem achar que muitos dos sons s\u00e3o bem parecidos entre si. \u00c9 importante poder distingui-los e pronunci\u00e1-los corretamente para que seja compreendido pelos outros.&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><b>Qual deles devo aprender?<\/b><\/h2>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Essa \u00e9 uma decis\u00e3o bem pessoal e n\u00e3o deve ser decidida somente com base nas semelhan\u00e7as e diferen\u00e7as entre os idiomas japon\u00eas e coreano. Cada idioma possuem caracter\u00edsticas que tornam mais f\u00e1cil ou mais dif\u00edcil de aprender, e \u00e9 recomendado adotar uma abordagem mais ampla ao tomar esta decis\u00e3o. Isso inclui considerar quais s\u00e3o seus objetivos a longo prazo e o que voc\u00ea quer adquirir com essa experi\u00eancia. \u00c9 um sonho viver e trabalhar tanto na Cor\u00e9ia quanto no Jap\u00e3o? Voc\u00ea quer realizar viagens e explorar os lugares que poucos turistas chegam a conhecer?&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Algumas coisas a considerar:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Culturalmente, a Cor\u00e9ia e o Jap\u00e3o compartilham muitas semelhan\u00e7as &#8211; estrutura social, cultura de trabalho, mentalidade coletivista. Mas eles tamb\u00e9m s\u00e3o opostos em muitos aspectos, desde a culin\u00e1ria e prefer\u00eancias no design, at\u00e9 estere\u00f3tipos gerais sobre tra\u00e7os de personalidade.&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">O padr\u00e3o de vida em ambos os pa\u00edses \u00e9 alto. De modo geral, o custo de vida na Cor\u00e9ia do Sul \u00e9 ligeiramente mais baixo do que no Jap\u00e3o. Leia mais sobre <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/custo-de-vida-no-japao\/\">o custo de vida no Jap\u00e3o<\/a> e <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/blog\/custo-de-vida-em-toquio-estudante\/\">o custo de vida dos estudantes em T\u00f3quio<\/a>.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><b>Precisa de mais informa\u00e7\u00f5es ou consultoria? Entre <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/#apply\">em contato<\/a> com nossa equipe do Go! Go! Nihon.<\/b><b><\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dada a proximidade geogr\u00e1fica entre o Jap\u00e3o e a Cor\u00e9ia do Sul, \u00e9 de se esperar que estes dois pa\u00edses compartilhem muitas coisas em comum. Uma dessas coisas \u00e9 o idioma. Embora sejam diferentes em muitos aspectos, h\u00e1 tamb\u00e9m v\u00e1rias semelhan\u00e7as entre o idioma japon\u00eas e o coreano. Da gram\u00e1tica \u00e0s nuances culturais, entenda as [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":26366,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1081],"tags":[1092,1082],"class_list":["post-33019","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprender-japones","tag-estudar-no-japao","tag-idioma"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33019","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33019"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33019\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/26366"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33019"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33019"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33019"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}