{"id":32551,"date":"2019-01-19T16:00:33","date_gmt":"2019-01-19T07:00:33","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=32551"},"modified":"2023-06-22T13:43:45","modified_gmt":"2023-06-22T13:43:45","slug":"i-principali-suffissi-onorifici-giapponesi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/i-principali-suffissi-onorifici-giapponesi\/","title":{"rendered":"Sama, san, kun, chan: il mondo dei suffissi onorifici giapponesi"},"content":{"rendered":"<p>Dacch\u00e9 sono un\u2019appassionata di Giappone, ho dovuto spesso confrontarmi con molti impervi ostacoli, primo tra cui capire che cosa passi esattamente per la testa dei suoi peculiari abitanti quando ricorrono a tutte quelle particelle da attaccare ai nomi, i cosiddetti suffissi onorifici giapponesi. Perch\u00e9 mai, sebbene il loro uso corrisponda a delle ben precise regole, molto spesso queste vengano del tutto ignorate, mandando in confusione noi poveri amanti della lingua nipponica che ogni giorno cerchiamo disperatamente di capirci qualcosa.<\/p>\n<p>In questo articolo spiegher\u00f2 quali sono i meccanismi socio-linguistici latenti, in base ai quali i giapponesi hanno bisogno di usufruire dei <strong>suffissi onorifici<\/strong>.<\/p>\n<h2><strong>Perch\u00e9 esistono i suffissi onorifici?<\/strong><\/h2>\n<p>I pi\u00f9 usati suffissi onorifici giapponesi sono &#8211;<em>san<\/em>, &#8211;<em>kun<\/em>, &#8211;<em>chan, -senpai<\/em>\u00a0e &#8211;<em>sama<\/em>, poste dopo un nome proprio di persona.\u00a0\u00c8 sul termine \u201conorifico\u201d che vorrei si ponga l\u2019attenzione, poich\u00e9 \u00e8 quella la chiave per comprendere il segreto di questo sistema comunicativo tanto complesso.<\/p>\n<p>Il Giappone si fonda su un rigido <strong>schema gerarchico verticale<\/strong>, costruito su criteri quali et\u00e0, status sociale e via dicendo. A seconda, dunque, della professione, della mansione ricoperta in un istituto, del grado di anzianit\u00e0, ci si pu\u00f2 trovare in una condizione di superiorit\u00e0, inferiorit\u00e0 o neutralit\u00e0 rispetto ad un altro individuo. Si tratta, pi\u00f9 che altro, di una questione di rispetto dei relativi ruoli all\u2019interno di uno stesso contesto comunitario (famigliare, lavorativo, detto \u5185 &#8220;<em>uchi<\/em>&#8220;), che per i giapponesi rappresenta il principio fondamentale su cui dovrebbe basarsi una societ\u00e0 ideale.<\/p>\n<p>Tutti questi fattori si riflettono poi sulla produzione linguistica, dando origine a diverse categorie di linguaggio, che possono essere pi\u00f9 o meno formali. I suffissi onorifici giapponesi rientrano in queste categorie, variando non solo relativamente al binomio, ma anche a seconda di fattori quali grado di confidenza, provenienza, educazione e sesso di parlante ed interlocutore.<\/p>\n<p>Bene, adesso che abbiamo a nostra disposizione tutti gli elementi necessari per comprendere il mistero dei suffissi onorifici giapponesi, possiamo finalmente spiegare cosa significano, quando si usano, come si usano e quali sono le eventuali eccezioni.<\/p>\n<h2><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large wp-image-85600\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/Italian-683x1024.png\" alt=\"\" width=\"683\" height=\"1024\" \/><\/h2>\n<h2><strong>I principali suffissi onorifici giapponesi<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>Chan\u3061\u3083\u3093<\/strong><\/h3>\n<p>Cominciamo dal pi\u00f9 informale di tutti, ossia il suffisso <strong>-chan<\/strong>. Si tratta di un alterativo affettuoso, utilizzato indiscriminatamente da coetanei o <em>senpai<\/em> maschi e femmine per rivolgersi a giovani donne \u2013 di et\u00e0 compresa tra i tredici e i ventun anni \u2013 con cui si abbia una grande familiarit\u00e0, o da adulti per rivolgersi a bambini di ambo i sessi. In quanto estranei alla cultura giapponese, e il pi\u00f9 delle volte fuorviati dal linguaggio di <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/introduzione-agli-anime-giapponesi\/\"><em>anime<\/em><\/a> e <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/origine-dei-manga-giapponesi\/\"><em>manga<\/em><\/a>, cadiamo spesso nell\u2019errore di affibbiare ingenuamente -chan al nome di qualsiasi nipponico con cui abbiamo avuto il piacere di interloquire per pi\u00f9 di due minuti. Questo andrebbe in realt\u00e0 evitato per non rischiare di sembrare rudi nei confronti di persone delle quali, tutto sommato, non sappiamo poi molto.<\/p>\n<h3><strong>San\u3055\u3093<\/strong><\/h3>\n<p>Con chi non conosciamo bene sarebbe molto pi\u00f9 opportuno ricorrere al suffisso <strong>-san<\/strong>, invece; \u00e8 tra i pi\u00f9 neutri, ha un livello di formalit\u00e0 che spazia tra medio ed alto, e pu\u00f2 essere utilizzato da tutti e verso tutti coloro con cui si abbia poca familiarit\u00e0, indipendentemente dal sesso, dall\u2019et\u00e0 e dalla posizione sociale.<\/p>\n<h3><strong>Kun\u304f\u3093<\/strong><\/h3>\n<p>Molto pi\u00f9 specifico \u00e8, invece, il caso di -kun, suffisso esclusivamente maschile destinato ad adolescenti o giovani uomini, ed adoperato tanto da coetanee che abbiano poca confidenza con l\u2019interlocutore, quanto da senpai (ma anche adulti ed insegnanti) per rivolgersi ai propri allievi, in ambito scolastico e lavorativo.<\/p>\n<h3><strong>Sama\u3055\u307e<\/strong><\/h3>\n<p>Particolare \u00e8 pure l\u2019uso di <strong>-sama<\/strong>, che \u00e8 il pi\u00f9 solenne di tutti. Si utilizza, infatti, in certi contesti formali per rivolgersi ad individui con uno <em>status<\/em> particolarmente elevato\u2026 come i clienti, ad esempio! Hai mai sentito il detto giapponese \u201cIl cliente \u00e8 <em>Kami-sama\u201d <\/em>(\u795e\u69d8)?, inteso come &#8220;\u00e8 come un dio&#8221;, e infatti ci si riferisce a lui come <em>okyaku-sama <\/em>(\u304a\u5ba2\u69d8). In italiano corrisponde a una forma molto cortese di &#8220;Signor&#8221; o &#8220;Signora&#8221; quando si parla a un cliente, ma non solo. A volte in giapponese si usa -sama anche per riferirsi a un gruppo di persone in modo formale. Un esempio \u00e8 <em>mina-sama<\/em> (\u7686\u69d8).<\/p>\n<p>Si ritrova questa espressione anche in <em>otsukaresama desu<\/em> (\u304a\u75b2\u308c\u69d8\u3067\u3059), utilizzato in ambito lavorativo o scolastico, per ringraziare qualcuno per il suo duro lavoro.<\/p>\n<p>Queste sono le regole generali, ma l\u2019uso dei suffissi \u00e8, in verit\u00e0, pi\u00f9 intricato di cos\u00ec e di ardua interpretazione. Ad esempio, quando lavoravo a Shinjuku, il mio giovane capo usava -chan per rivolgersi a tutte le dipendenti tranne una, mia pari e coetanea, alla quale si rivolgeva come \u201cRie-<em>san<\/em>\u201d. Ancora, il proprietario dell\u2019azienda chiamava il <em>manager<\/em> ultra-quarantenne \u201c\u012ada-<em>kun<\/em>\u201d, ignorando bellamente ogni criterio pre-impostato! Il motivo \u00e8 che, accanto alla regola generale, risiedono anche fattori psicologici. Forse il mio capo percepiva Rie-san con pi\u00f9 estraneit\u00e0 rispetto al resto del gruppo, mentre nel cuore del proprietario il manager restava ancora quel giovane allievo che aveva accolto nella sua impresa anni prima. Dopotutto, la maniera di confrontarci col prossimo dipende, in primis, da come noi ci poniamo nei sui confronti, non trovi?<\/p>\n<p>Per approfondire l&#8217;argomento sul dialogo formale in giapponese ti consigliamo i seguenti articoli:<\/p>\n<h4><strong>*<a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/imparare-giapponese-dai-manga\/\">Imparare giapponese dai manga: le parole pi\u00f9 usate<\/a><br \/>*<a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/keigo-il-linguaggio-onorifico-giapponese\/\">Keigo: il linguaggio onorifico giapponese<\/a><br \/>*<a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/corso-di-giapponese-online-con-la-scuola-di-lingua-akamonkai\/\">Impara giapponese online con la scuola di lingua Akamonkai<\/a><\/strong><\/h4>\n<h2><strong>Impara giapponese con Go! Go! Nihon<\/strong><\/h2>\n<p>Sicuramente l&#8217;utilizzo dei suffissi onorifici, e del linguaggio keigo in generale, \u00e8 piuttosto complesso, e per uno straniero \u00e8 facile da confondere. Soprattutto se vuoi lavorare in Giappone, l&#8217;uso appropriato di questo linguaggio formale sar\u00e0 fondamentale. Per questo ti consigliamo di studiare giapponese in Giappone, o di imparare giapponese online se non hai la possibilit\u00e0 al momento di trasferirti in Giappone. Go! Go! Nihon offre un corso di lingua giapponese online per principianti realizzato in collaborazione con la Akamonkai Japanese Language School di Tokyo. Trovi maggiori informazioni sul corso <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/akamonkai-japanese-12-week-beginner-course\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">qui<\/a>.<\/p>\n<p>Se vuoi studiare giapponese in Giappone per un breve periodo Go! Go! Nihon offre corsi intensivi di 2-4 settimane. Studiare la lingua la mattina a scuola, e parteciperai a diverse attivit\u00e0 il pomeriggio con ragazzi di tutto il mondo. Dai un&#8217;occhiata al <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/trips\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">nostro sito<\/a>.<\/p>\n<p>Per altre informazioni sulla lingua e la cultura giapponese continua a leggere il <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/\">blog di Go! Go! Nihon<\/a> e seguici su <a href=\"https:\/\/www.instagram.com\/gogonihon.italia\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Instagram<\/a> e <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/imparare.giapponese.corsi.di.lingua\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Facebook<\/a>.<\/p>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dacch\u00e9 sono un\u2019appassionata di Giappone, ho dovuto spesso confrontarmi con molti impervi ostacoli, primo tra cui capire che cosa passi esattamente per la testa dei suoi peculiari abitanti quando ricorrono a tutte quelle particelle da attaccare ai nomi, i cosiddetti suffissi onorifici giapponesi. Perch\u00e9 mai, sebbene il loro uso corrisponda a delle ben precise regole, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":28787,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[429],"tags":[842,852,826],"class_list":["post-32551","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-imparare-giapponese","tag-lingua","tag-studiare-in-giappone","tag-tradizione"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32551","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=32551"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/32551\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/28787"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=32551"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=32551"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=32551"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}