{"id":31967,"date":"2021-11-24T15:00:49","date_gmt":"2021-11-24T06:00:49","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=31967"},"modified":"2024-08-07T05:16:33","modified_gmt":"2024-08-06T20:16:33","slug":"differenze-e-somiglianze-tra-giapponese-e-coreano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/differenze-e-somiglianze-tra-giapponese-e-coreano\/","title":{"rendered":"Differenze e somiglianze tra giapponese e coreano"},"content":{"rendered":"\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Per via della rispettiva vicinanza geografica tra Giappone e Corea non c&#8217;\u00e8 da stupirsi che questi due paesi abbiano varie cose in comune. Una riguarda sicuramente la lingua: seppur differente per molti aspetti, si trovano diverse similitudini tra giapponese e coreano. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Leggi qui di seguito quali sono le differenze e le somiglianze tra giapponese e coreano, a partire da grammatica e struttura della frase a sfumature culturali, e scopri quale delle due dovresti imparare!<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-84231\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Japan-and-Korea-flatlay.jpg\" alt=\"\" width=\"798\" height=\"436\"><\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><b>Somiglianze tra giapponese e coreano<\/b><\/h2>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Solo al sentirle pronunciare si capisce subito che le due lingue sono totalmente diverse. Chi parla coreano o giapponese difficilmente riesce a capire cosa dice l\u2019altro nella propria lingua, senza possedere una minima conoscenza dell\u2019altra lingua.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tuttavia, se andiamo ad analizzare pi\u00f9 in dettaglio quali sono le due strutture grammaticali o alcune parole, si troveranno sempre pi\u00f9 somiglianze.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Struttura grammaticale e particelle<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Una delle principali somiglianze tra giapponese e coreano \u00e8 la struttura grammaticale, che consiste in <strong>soggetto + complemento oggetto + verbo<\/strong>.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ad esempio, i<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">n giapponese:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><b>\u79c1\u306f\u6bce\u65e57\u6642\u306b\u671d\u3054\u306f\u3093\u3092\u98df\u3079\u307e\u3059\u3002<br><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">Watashi wa mainichi shichiji ni asagohan<\/span><\/i> <i><span style=\"font-weight: 400;\">o tabemasu.<br><\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Faccio colazione ogni giorno alle 7 del mattino.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Scomponendo la frase abbiamo:&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Watashi wa, \u79c1\u306f &#8211; soggetto<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Asagohan o, \u671d\u3054\u306f\u3093\u3092 &#8211; complemento oggetto<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tabemasu, \u98df\u3079\u307e\u3059 &#8211; verbo<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In coreano:<br><\/span><b>\uc800\ub294<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \ub9e4\uc77c 7\uc2dc\uc5d0 <\/span><b>\uc544\uce68\uc744<\/b> <b>\uba39\uc2b5\ub2c8\ub2e4.<br><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jeoneun maeil 7sie achim-eul meogseummida.<br><\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Faccio colazione ogni giorno alle 7 del mattino.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Scomponendo la frase abbiamo:&nbsp;<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jeoneun<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, \uc800\ub294 &#8211; soggetto<br><\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">achim-eul<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, \uc544\uce68\uc744&nbsp; &#8211; complemento oggetto<br><\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">meogseummida.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, \uba39\uc2b5\ub2c8\ub2e4 &#8211; verbo<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sia il coreano che il giapponese usano le particelle per indicare i complementi e aggiungere contesto alla frase. In questo caso le particelle sono:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Giapponese: <\/span><b>\u306f<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">wa<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">), <\/span><b>\u304c<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ga<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">), <\/span><b>\u3092<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">o<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Coeano: <\/span><b>\uc740\/\ub294 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(eun\/neun), <\/span><b>\uc774\/\uac00\/\uaed8\uc11c<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (i\/ga\/kkeseo)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><b>\uc744\/\ub97c<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (eul\/reul)<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Come si pu\u00f2 notare in questo esempio, le particelle coreane hanno maggiori opzioni rispetto a quelle giapponesi. Ci\u00f2 perch\u00e9 in coreano si devono rispettare diversi gradi di cortesia anche quando si usano le particelle, mentre in giapponese sono le stesse, a prescindere dal livello di formalit\u00e0 richiesto.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Un po&#8217; di vocaboli<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Come accennato prima, se una persona coreana e una giapponese iniziassero una conversazione usando rispettivamente la propria lingua natale, avrebbero difficolt\u00e0 a capirsi. Tuttavia, alcune parole potrebbero essere di facile comprensione per entrambe. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Questo perch\u00e9 molte parole coreane o giapponesi hanno <strong>origine cinese<\/strong>, sebbene le tre lingue tra loro non siano di facile comprensione reciproca. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Inoltre, sia in giapponese che in coreano si usano ancora i caratteri cinesi, chiamati <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">kanji<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \u6f22\u5b57 in giapponese e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">hanja<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> \ud55c\uc790 in coreano (ne parleremo pi\u00f9 avanti).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Vediamo alcuni esempi di vocaboli simili tra giapponese e coreano.<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Japanese-and-Korean-similar-words-Part-1-Italian-683x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-84252\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Entrambe le lingue usano prestiti linguistici e parole importate nella propria lingua nativa. Altri esempi sono:<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Japanese-and-Korean-similar-words-Part-2-Italian-683x1024.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-84242\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Prevalenza di caratteri cinesi<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Come abbiamo detto, sia il giapponese che il coreano usano un vasto numero di vocaboli che provengono dal cinese. I kanji sono stati introdotti in Giappone verso il 5\u00b0-6\u00b0 secolo e gli hanja sono apparsi in Corea anche da prima, intorno al 400 A.C.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">I kanji sono uno dei <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/scrittura-giapponese\/\">tre sistemi di scrittura giapponese<\/a>, insieme a <em>hiragana<\/em> (usato per la grammatica) e <em>katakana<\/em> (usato principalmente per parole straniere). In Giappone \u00e8 normale vedere i kanji usati nelle frasi, tant\u2019\u00e8 che i kanji sono parte integrante dell\u2019apprendimento della lingua giapponese.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se parliamo degli hanja invece, si pu\u00f2 anche prescindere da essi per parlare coreano perch\u00e9 ormai l\u2019alfabeto coreano ufficiale \u00e8 l\u2019<em>hangul<\/em> \ud55c\uae00. Aiuta per\u00f2 conoscere gli <em>hanja<\/em>, poich\u00e9 fanno ancora parte della vita di tutti i giorni in Corea. Si insegnano ancora a scuola e li vedrai comparire nei men\u00f9 dei ristoranti,&nbsp; nei supermercati oppure su insegne e testi accademici.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>L\u2019uso dei suffissi onorifici<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Anche i suffissi onorifici sono parte integrante e fondamentale sia del giapponese che del coreano. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Si tratta perlopi\u00f9 di una <strong>questione culturale<\/strong>, dato che gli onorifici sono usati per mostrare rispetto e i vari gradi di cortesia tra te e la persona che sta parlando. Il mancato uso degli onorifici, o il loro utilizzo errato, pu\u00f2 essere visto come una mancanza di rispetto grave.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In entrambe le lingue la lista di onorifici \u00e8 estesa, e include vari gradi di formalit\u00e0. In genere si usano aggiungendo un suffisso alla fine della parola, come avviene nel caso dei nomi di persona: <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Suzuki-<\/span><\/i><b><i>san<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> \u9234\u6728<\/span><b>\u3055\u3093<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\uae40\ucca0\uc218-<\/span><\/i><b><i>\ub2d8<\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">&nbsp; <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Kim Choel-su <\/span><b>nim.&nbsp;<\/b><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Trovi un approfondimento sugli onorifici <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/i-principali-suffissi-onorifici-giapponesi\/\">qui<\/a>.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><b>Differenze tra giapponese e coreano<\/b><\/h2>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nonostante le varie similitudini tra giapponese e coreano, le due lingue non sono interscambiabili. Questo \u00e8 dovuto ad alcune differenze che spiegheremo qui di seguito.<\/span><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Writing-Korean.jpg\" alt=\"Persona che scrive in coreano\" class=\"wp-image-83486\"\/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Scrittura<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Come gi\u00e0 menzionato, sia in giapponese che in coreano vengono usati i caratteri cinesi. Tuttavia questa similitudine viene meno quando parliamo di scrittura. Il giapponese, infatti, include nel proprio sistema di scrittura sia hiragana e katakana, che sono oltre 46 sillabe ciascuno, che i kanji, i quali superano i 50,000 (anche se un adulto medio giapponese ne conosce circa 2000).<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tutti e tre questi sistemi vengono usati nelle frasi, come si pu\u00f2 vedere nell\u2019esempio seguente:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><b>\u7530\u4e2d\u3055\u3093\u3001\u4eca\u5e74\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u306b\u3044\u304d\u307e\u3059\u304b\uff1f<br><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">Tanaka-san, kotoshi Supein ni ikimasuka?<br><\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Tanaka-san, andrai in Spagna quest\u2019anno?<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se scomponiamo la frase abbiamo:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u7530\u4e2d &#8211; Tanaka, <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">nome proprio di persona scritto in kanji<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3055\u3093 &#8211; san, suffisso onorifico in hiragana<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u4eca\u5e74 &#8211; \u201cquest&#8217;anno\u201d in kanji<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3 &#8211; la parola \u201cSpagna\u201d in katakana<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u306b\u3044\u304d\u307e\u3059\u304b &#8211; \u201cni\u2019, una particella che indica movimento, e \u201cikimasu\u201d che significa \u201candare\u201d, entrambi in hiragana<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Come dimostrato, non si pu\u00f2 prescindere dall\u2019imparare anche i kanji se si vuole studiare giapponese. Per questo motivo diventa pi\u00f9 complesso imparare a scrivere in giapponese. Se per\u00f2 un giorno dovessi decidere di studiare il cinese dopo il giapponese, sicuramente ti sar\u00e0 pi\u00f9 facile riconoscere i caratteri cinesi.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Il coreano scritto dell&#8217;epoca moderna usa l\u2019hangul, che consiste in 14 consonanti e 10 vocali combinate tra loro per creare delle sillabe. In termini di scrittura, il coreano \u00e8 sicuramente pi\u00f9 semplice del giapponese, se pensiamo che c\u2019\u00e8 un solo alfabeto. Una volta imparato l\u2019alfabeto hangul sarai in grado di leggere e scrivere ogni parola coreana (a prescindere dal capirne il significato ovviamente!). Ti consigliamo questo articolo per capire in cosa consiste <a href=\"https:\/\/gogohanguk.com\/it\/blog\/alfabeto-coreano-hangul\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">l&#8217;alfabeto hangul<\/a>.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Chi comincia a studiare coreano imparer\u00e0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> prima le consonanti, come\u3131(g), \u3134(n), \u3137(d) e le vocali, come\u314f(a), \u3153(eo), \u3157(o). In seguito imparer\u00e0 a combinarle insieme, per creare delle sillabe e delle parole. Ecco qui alcuni esempi di combinazioni:<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u3131 + \u314f = g + a = \uac00 (ga)<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3134 + \u3153 = n + eo = \ub108 (neo)<br><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3137 + \u3157 = d + o = \ub3c4 (do)<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Imparando le 24 lettere base del coreano sarai almeno in grado di leggerle facilmente in qualsiasi contesto.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Pronuncia<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Giapponese e coreano sono due lingue diverse soprattutto se parliamo di pronuncia. Molti sostengono che la pronuncia della lingua giapponese sia pi\u00f9 facile, perch\u00e9 \u00e8 prettamente fonetica, per cui pronunci le parole cos\u00ec come sono scritte, almeno per noi italiani. Ci sono delle parole con accenti pi\u00f9 difficili, ma in linea di massima le persone riusciranno a capire ci\u00f2 che dici anche se la tua pronuncia non dovesse essere perfetta.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In coreano invece ci sono suoni diversi rispetto a come la sillaba si leggerebbe, per cui la pronuncia diventa pi\u00f9 complessa. Gli studenti occidentali inizialmente fanno fatica a pronunciare alcuni suoni, oppure ne confondono altri apparentemente simili. Per questo \u00e8 fondamentale riuscire a distinguerli e a pronunciarli nel modo corretto per farsi capire.<\/span><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><b>Quale dovrei studiare prima?<\/b><\/h2>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Questa \u00e8 una decisione prettamente personale, che non dovrebbe essere presa solo in base a differenze o somiglianze tra giapponese e coreano. Ogni lingua ha il suo fascino, e alcune cose che la rendono pi\u00f9 o meno difficile rispetto alle altre, quindi \u00e8 meglio valutare tutti i vari aspetti della lingua prima di sceglierne una. Questo include anche quali sono i tuoi obiettivi personali, e cosa vuoi trarre dall\u2019esperienza di studio di una lingua. Preferiresti vivere e studiare in Corea oppure in Giappone? Quali posti vorresti visitare che da semplice turista non avresti modo di vedere o conoscere? E qual \u00e8 la cultura che ti affascina di pi\u00f9?<\/span><\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Altre cose da tenere in considerazione&nbsp;<\/b><\/h3>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Culturalmente la Corea e il Giappone hanno degli elementi comuni, se parliamo della struttura sociale, della cultura in ambito lavorativo, o della mentalit\u00e0 collettiva. Ci sono per\u00f2 anche diversi elementi contrastanti, come la cucina o il gusto nel design, o gli stereotipi generali riguardo al carattere e alla personalit\u00e0 della gente del luogo.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lo stile di vita in entrambi i paesi \u00e8 molto piacevole e, in linea di massima, il costo della vita in Corea del Sud \u00e8 inferiore a quello del Giappone, anche vivendo nella capitale. <\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Leggi i nostri articoli sul <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/costo-della-vita-in-giappone\/\">costo della vita in Giappone<\/a> e il <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/blog\/spese-di-vita-da-studente-in-giappone-quanto-costa-vivere-a-tokyo\/\">quanto costa vivere da studente a Tokyo<\/a>.<\/span><\/p>\n\n\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hai bisogno di informazioni per studiare in Giappone? <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/it\/#apply\">Contatta il nostro team italiano<\/a>.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Per via della rispettiva vicinanza geografica tra Giappone e Corea non c&#8217;\u00e8 da stupirsi che questi due paesi abbiano varie cose in comune. Una riguarda sicuramente la lingua: seppur differente per molti aspetti, si trovano diverse similitudini tra giapponese e coreano. Leggi qui di seguito quali sono le differenze e le somiglianze tra giapponese e [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":101,"featured_media":26366,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[429],"tags":[842,852],"class_list":["post-31967","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-imparare-giapponese","tag-lingua","tag-studiare-in-giappone"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31967","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/101"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31967"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31967\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":123755,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31967\/revisions\/123755"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/26366"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31967"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31967"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31967"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}