{"id":30077,"date":"2022-05-14T15:00:25","date_gmt":"2022-05-14T06:00:25","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=30077"},"modified":"2023-05-12T15:05:02","modified_gmt":"2023-05-12T15:05:02","slug":"similitudes-et-differences-entre-le-japonais-et-le-francais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/similitudes-et-differences-entre-le-japonais-et-le-francais\/","title":{"rendered":"Similitudes et diff\u00e9rences entre le japonais et le fran\u00e7ais"},"content":{"rendered":"<p class=\"p1\">Il n&rsquo;y a pas beaucoup de similitudes entre le japonais et le fran\u00e7ais, ce qui est probablement l&rsquo;une des raisons pour lesquelles les francophones peuvent trouver cette langue difficile \u00e0 apprendre, et vice versa.<\/p>\n<p class=\"p1\">Pour un francophone, les kanji et leurs significations peuvent ressembler \u00e0 des hi\u00e9roglyphes, tandis que pour un japonais, notre langue profond\u00e9ment genr\u00e9e o\u00f9 l&rsquo;utilisation du masculin et du f\u00e9minin est d\u00e9terminante, n&rsquo;a pas de sens logique.<\/p>\n<p class=\"p1\">Cependant, il existe certaines similitudes entre ces deux langues.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-87085\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2022\/03\/airport-terminal-sign.jpg\" alt=\"\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2 class=\"p2\"><b>Gairaigo (<\/b><span class=\"s1\"><b>\u5916\u6765\u8a9e<\/b><\/span><b>)<\/b><\/h2>\n<p class=\"p1\">Le japonais utilise de nombreux mots emprunt\u00e9s aux langues occidentales et le fran\u00e7ais ne fait pas exception \u00e0 la r\u00e8gle. Sans m\u00eame le savoir, vous connaissez d\u2019ores et d\u00e9j\u00e0 quelques mots de vocabulaire en japonais ! Ces mots emprunt\u00e9s majoritairement aux langues occidentales sont appel\u00e9s gairaigo (<span class=\"s2\">\u5916\u6765\u8a9e<\/span>), qui signifie litt\u00e9ralement <i>mots venant de l\u2019ext\u00e9rieur.<\/i><\/p>\n<p class=\"p1\">Certains de ces mots n\u2019ont pas d\u2019\u00e9quivalent \u201cjaponais\u201d. Ils sont utilis\u00e9s en l\u2019\u00e9tat et font partie int\u00e9grante du vocabulaire et de la langue. D\u2019autres ont un \u00e9quivalent en japonais mais avec le temps l\u2019usage du gairaigo<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0 <\/span>a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 et de nos jours certains japonais, surtout les jeunes g\u00e9n\u00e9rations, ne connaissent pas forc\u00e9ment les mots japonais d\u2019origine.<\/p>\n<p>Voici quelques mots fran\u00e7ais plut\u00f4t couramment utilis\u00e9s en japonais et qui ont la m\u00eame signification dans les deux langues :<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<table class=\"t1\" style=\"height: 486px\" width=\"772\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\"><b>Japonais<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\"><b>Romaji<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\"><b>Fran\u00e7ais<\/b><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td3\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u30d3\u30b9\u30c8\u30ed<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td4\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">bisutoro<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td3\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Bristrot<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u30d3\u30e5\u30c3\u30d5\u30a7<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">byuffe<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Buffet<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td5\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\"><span class=\"s1\"><span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/span>\u30af\u30ec\u30e8\u30f3<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td6\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">kureyon<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td5\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Crayon<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u30af\u30ec\u30fc\u30d7<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">kur\u0113pu<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Cr\u00eape<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td3\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u30af\u30ed\u30ef\u30c3\u30b5\u30f3<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td4\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">kurowassan<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td3\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Croissant<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u30b0\u30e9\u30bf\u30f3<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">guratan<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Gratin<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td5\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u30de\u30e8\u30cd\u30fc\u30ba<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td6\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">mayon\u0113zu<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td5\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Mayonnaise<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u30dd\u30c8\u30d5<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p4\"><span class=\"s2\">potofu<\/span><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Pot-au-feu<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p class=\"p1\"><i>Vous remarquerez que la plupart des mots utilis\u00e9s font r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 des termes culinaires.<br \/><\/i><br \/>Vous pourriez \u00e9galement \u00eatre surpris par le nombre de mots japonais utilis\u00e9s en fran\u00e7ais. Nous utilisons tous des mots japonais sans y faire attention. L\u00e0 aussi les termes culinaires sont tr\u00e8s pr\u00e9sents : sushi, sashimi, ramen, etc. mais nous utilisons \u00e9galement d\u2019autres mots japonais dans le langage courant.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\">Voici quelques mots japonais plut\u00f4t couramment utilis\u00e9s en fran\u00e7ais et qui ont la m\u00eame signification dans les deux langues :<\/p>\n<table class=\"t1\" style=\"height: 494px\" width=\"779\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\"><b>Japonais<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\"><b>Romaji<\/b><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\"><b>Fran\u00e7ais<\/b><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td3\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u3064\u306a\u307f<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td4\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">tsunami<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td3\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Tsunami<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u30de\u30f3\u30ac<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">manga<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Manga<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td5\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u304b\u307f\u304b\u305c<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td6\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">kamikaze<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td5\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Kamikaze<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u304d\u3082\u306e<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">kimono<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Kimono<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td3\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u30ab\u30e9\u30aa\u30b1<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td4\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">karaoke<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td3\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Karaoke<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u307c\u3093\u3055\u3044<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">bonsai<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Bonsa\u00ef<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td5\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u3075\u3068\u3093<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td6\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">futon<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td5\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Futon<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p3\">\u3048\u3082\u3058<\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td2\" valign=\"top\">\n<p class=\"p4\"><span class=\"s1\">emoji<\/span><\/p>\n<\/td>\n<td class=\"td1\" valign=\"top\">\n<p class=\"p2\">Emoji<\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p class=\"p1\"><i>D\u2019autres mots japonais que vous connaissez d\u00e9j\u00e0 en fran\u00e7ais <\/i><a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/mots-emprunt-japonais\/\"><span class=\"s1\">ici<\/span><\/a><i>.<\/i><\/p>\n<h2 class=\"p2\"><b>Keigo (<\/b><span class=\"s2\"><b>\u656c\u8a9e<\/b><\/span><b>)<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/b><\/h2>\n<p class=\"p1\">En japonais, la notion de politesse et de respect est un \u00e9l\u00e9ment essentiel et incontournable de la langue. On parle m\u00eame d\u2019un langage sp\u00e9cifique, dit keigo (<span class=\"s3\">\u656c\u8a9e<\/span>), litt\u00e9ralement <i>langage du respect<\/i>. Si vous souhaitez en savoir plus, nous avons r\u00e9alis\u00e9 <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/keigo-le-langage-honorifique-japonais\/\"><span class=\"s1\">un article<\/span><\/a> entier sur le sujet.<\/p>\n<p>Le fran\u00e7ais a \u00e9galement son propre syst\u00e8me avec l&rsquo;utilisation du vouvoiement et de certaines expressions ou formules pr\u00e9d\u00e9finies. Au Japon comme en France, il est toujours important et bien vu d&rsquo;\u00eatre poli et respectueux lorsqu&rsquo;on s&rsquo;adresse \u00e0 quelqu&rsquo;un, surtout en dehors du cercle familial et amical.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\">Cependant, il est g\u00e9n\u00e9ralement admis que cela n&rsquo;est pas aussi important et central en fran\u00e7ais qu&rsquo;en japonais. Nous y reviendrons un peu plus loin dans cet article.<\/p>\n<h2 class=\"p1\"><b>Diff\u00e9rences entre le japonais et le fran\u00e7ais<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/b><\/h2>\n<p class=\"p3\">Certes, il y a beaucoup plus de diff\u00e9rences entre le japonais et le fran\u00e7ais mais voyons les choses du bon c\u00f4t\u00e9 ! Cela signifie simplement qu&rsquo;il y a plus \u00e0 apprendre et \u00e0 d\u00e9couvrir ! Voici quelques-unes des principales diff\u00e9rences entre ces deux langues.<\/p>\n<h3 class=\"p4\"><b>Origines<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/b><\/h3>\n<p class=\"p3\">Le fran\u00e7ais et le japonais ont des origines et un parcours tr\u00e8s diff\u00e9rentes.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">Le fran\u00e7ais est une langue romane qui tire la majeure partie de ses origines du latin. Le fran\u00e7ais est aujourd\u2019hui parl\u00e9e en France, en Belgique, au Canada, au Luxembourg, en Suisse et dans plus de 51 autres pays, principalement en Afrique. On estime qu\u2019il y a<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span>environ 300 millions de francophones dans le monde. Avec le temps, le fran\u00e7ais est devenu la 5\u00e8me langue mondiale et demeure encore aujourd\u2019hui la langue officielle de nombreux \u00c9tats au niveau diplomatique, ce qui fait d\u2019elle <i>la langue de la diplomatie<\/i>.<\/p>\n<p class=\"p1\">En revanche, personne ne conna\u00eet les origines exactes du japonais. Il n&rsquo;est pas enti\u00e8rement li\u00e9 \u00e0 une autre langue comme le fran\u00e7ais est li\u00e9 au latin par exemple. Selon les th\u00e9ories les plus r\u00e9pandues, le japonais serait plus ou moins li\u00e9 au cor\u00e9en et aux langues ouraliennes et\/ou langues alta\u00efques. Ces langues comprennent les langues turques et mongoles, ainsi que les langues parl\u00e9es en Finlande, en Hongrie et en Estonie. Le japonais pr\u00e9sente \u00e9galement de fortes influences chinoises dans son \u00e9criture ce que nous allons aborder plus en d\u00e9tail dans le point suivant.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-86932\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/Kanji.png\" alt=\"\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h3 class=\"p2\"><b>Syst\u00e8me d&rsquo;\u00e9criture<\/b><\/h3>\n<p class=\"p1\">Alors que le fran\u00e7ais utilise l\u2019alphabet latin comme unique syst\u00e8me d\u2019\u00e9criture, le japonais utilise trois syst\u00e8mes diff\u00e9rents : les <i>hiragana<\/i>, <i>katakana<\/i> et <i>kanji<\/i>. Pour l\u2019\u00e9criture des <i>hiragana<\/i> et des <i>katakana<\/i>,<i> <\/i>il y a 46 syllabes de base, les <i>hiragana<\/i> sont souvent utilis\u00e9s pour les mots japonais et les <i>katakana<\/i> pour les mots d&rsquo;origine \u00e9trang\u00e8re, dit <i>gairago (<\/i><span class=\"s1\">\u5916\u6765\u8a9e<\/span><i>) <\/i>comme nous l\u2019avons vu plus haut.<\/p>\n<p class=\"p1\">Les <i>kanji <\/i>eux sont des caract\u00e8res d\u2019origine chinoise. Il existe plus de 50 000 caract\u00e8res, mais en r\u00e9alit\u00e9, la plupart des japonais sont loin d&rsquo;en conna\u00eetre autant. Pas de panique, si vous apprenez le japonais et visez le plus haut niveau du <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/tout-sur-le-jlpt-au-japon\/\"><span class=\"s2\">JLPT (Japanese Language Proficiency Test)<\/span><\/a>, il vous faudra en conna\u00eetre environ 2000.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p1\">Vous pouvez en apprendre davantage sur les syst\u00e8mes d&rsquo;\u00e9criture japonais <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/ecriture-japonaise\/\"><span class=\"s2\">ici<\/span><\/a>.<\/p>\n<h3 class=\"p1\"><b>Structure des phrases<\/b><\/h3>\n<p class=\"p3\">Le fran\u00e7ais suit toujours la m\u00eame structure \u00ab\u00a0<span class=\"s1\"><b><i>sujet<\/i><\/b><\/span><i>, <\/i><span class=\"s2\"><b><i>verbe<\/i><\/b><\/span><i>, <\/i><span class=\"s3\"><b><i>compl\u00e9ment<\/i><\/b><\/span>\u00ab\u00a0, alors que le japonais ne suit pas vraiment une structure fixe m\u00eame si on retrouvera souvent le sch\u00e9ma \u00ab\u00a0<span class=\"s1\"><b><i>sujet<\/i><\/b><\/span><i>, <\/i><span class=\"s3\"><b><i>compl\u00e9ment<\/i><\/b><\/span><i>, <\/i><span class=\"s2\"><b><i>verbe<\/i><\/b><\/span>\u00ab\u00a0. En japonais, le verbe est plac\u00e9 \u00e0 la fin de la phrase, ce qui peut \u00eatre d\u00e9routant au d\u00e9but pour les \u00e9tudiants.<\/p>\n<p class=\"p3\">Par exemple, la phrase : \u00ab\u00a0<span class=\"s1\"><b><i>Je<\/i><\/b><\/span><i> <\/i><span class=\"s2\"><b><i>prends<\/i><\/b><\/span><i> <\/i><span class=\"s3\"><b><i>un petit-d\u00e9jeuner<\/i><\/b><\/span><i> tous les jours \u00e0 7 heures<\/i>\u00a0\u00bb devient :<br \/><span class=\"s4\"><b>\u79c1<\/b><\/span><span class=\"s5\">\u306f\u6bce\u65e5<\/span>7<span class=\"s5\">\u6642\u306b<\/span><span class=\"s6\"><b>\u671d\u3054\u306f\u3093<\/b><\/span><span class=\"s5\">\u3092<\/span><span class=\"s7\"><b>\u98df\u3079\u307e\u3059<\/b><\/span><span class=\"s5\">\u3002<\/span><br \/><span class=\"s1\"><b>Watashi<\/b><\/span> wa mainichi shichiji ni <span class=\"s3\"><b>asagohan<\/b><\/span> o <span class=\"s2\"><b>tabemasu<\/b><\/span>.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h3 class=\"p1\"><b>Prononciation<\/b><\/h3>\n<p class=\"p3\">D&rsquo;une mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, le japonais comporte moins de voyelles et de consonnes que le fran\u00e7ais et les sons sont tr\u00e8s proches les uns des autres. Cela signifie que vous prononcez la plupart du temps les choses comme elles sont \u00e9crites, ce qui n&rsquo;est pas vrai pour le fran\u00e7ais. Par exemple, m\u00eame si les mots \u00ab\u00a0eau\u00a0\u00bb, \u00ab\u00a0os\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0haut\u00a0\u00bb sont tous \u00e9crits diff\u00e9remment, ils ont tous la m\u00eame prononciation \u00e0 l\u2019oral.<\/p>\n<p class=\"p3\">La prononciation du japonais n&rsquo;est pas forc\u00e9ment compliqu\u00e9e pour une francophone. Il n&rsquo;est pas toujours facile d&rsquo;identifier et de prononcer correctement les consonnes doubles ou les voyelles longues, mais globalement il n\u2019y a pas de difficult\u00e9 majeure.<\/p>\n<p>En revanche, pour un japonais, certains sons sont souvent probl\u00e9matiques comme la prononciation du son \u201cr\u201d. Le japonais ne contient pas ce son \u00e0 proprement parler. Des mots comme \u201cramen\u00a0\u00bb ne se prononcent pas avec un \u00ab\u00a0r\u00a0\u00bb dur, mais plut\u00f4t avec un son que l\u2019on peut identifier entre le \u201cr\u201d et le \u201cl\u201d. La distinction entre des consonnes proches peut \u00e9galement porter probl\u00e8me, comme le r et le l, le v et le b, ou encore le b et le p.<\/p>\n<h3 class=\"p1\"><b>Discours formel \/ poli<\/b><\/h3>\n<p class=\"p3\">L&rsquo;une des raisons pour lesquelles le japonais peut \u00eatre difficile \u00e0 apprendre est due \u00e0 ses diff\u00e9rents niveaux de discours. Le keigo (<span class=\"s1\">\u656c\u8a9e<\/span>), ou discours honorifique, est un \u00e9l\u00e9ment incontournable du japonais, surtout si vous envisagez de travailler au Japon. Au sein m\u00eame de ce discours honorifique, il existe diff\u00e9rentes variantes selon la situation et la personne \u00e0 laquelle vous vous adressez. Pour en savoir plus, vous pouvez lire <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/keigo-le-langage-honorifique-japonais\/\"><span class=\"s2\">cet article<\/span><\/a>.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"p3\">En fran\u00e7ais, on peut utiliser le vouvoiement, certaines expressions ou formules de politesse, mais il n&rsquo;existe pas d&rsquo;\u00e9quivalent au keigo.<span class=\"Apple-converted-space\">\u00a0<\/span><\/p>\n<h2 class=\"p4\"><b>Apprenez le japonais avec Go! Go! Nihon<\/b><\/h2>\n<p class=\"p5\">Si vous voulez en savoir plus sur la langue japonaise, pourquoi ne pas envisager d\u2019\u00e9tudier le japonais au Japon ? Si vous ne pouvez pas encore vous rendre au Japon, suivre un cours en ligne est l\u2019une des meilleures fa\u00e7ons de d\u00e9buter votre apprentissage. Go! Go! Nihon propose un cours de japonais complet pour d\u00e9butants en collaboration avec l\u2019\u00e9cole de langue japonaise Akamonkai. Pour en savoir plus sur ce cours, cliquez <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/akamonkai-japanese-12-week-beginner-course\"><span class=\"s2\">ici<\/span><\/a>.<\/p>\n<p class=\"p5\">Si vous souhaitez \u00e9tudier au Japon mais que vous manquez de temps, Go! Go! Nihon propose \u00e9galement d\u2019incroyables voyages d\u2019\u00e9tude o\u00f9 vous pouvez apprendre le japonais et profiter de la culture japonaise pendant quelques semaines. Nous proposons \u00e9galement un <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/online-japanese-crash-course\"><span class=\"s2\">cours acc\u00e9l\u00e9r\u00e9 de 2 semaines pour les d\u00e9butants<\/span><\/a>, o\u00f9 vous apprenez des expressions essentielles dans la vie de tous les jours au Japon.<\/p>\n<p class=\"p5\"><span class=\"s2\"><a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/#apply\">Contactez-nous<\/a><\/span> pour plus d\u2019informations et n\u2019oubliez pas de consulter notre <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/\"><span class=\"s2\">blog<\/span><\/a> pour en savoir plus sur la langue, la culture et la soci\u00e9t\u00e9 japonaises.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Il n&rsquo;y a pas beaucoup de similitudes entre le japonais et le fran\u00e7ais, ce qui est probablement l&rsquo;une des raisons pour lesquelles les francophones peuvent trouver cette langue difficile \u00e0 apprendre, et vice versa. Pour un francophone, les kanji et leurs significations peuvent ressembler \u00e0 des hi\u00e9roglyphes, tandis que pour un japonais, notre langue profond\u00e9ment [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":107,"featured_media":30079,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[411],"tags":[753],"class_list":["post-30077","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apprendre-le-japonais","tag-langue"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30077","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/107"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30077"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30077\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30079"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30077"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30077"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30077"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}