{"id":29984,"date":"2019-01-19T16:00:33","date_gmt":"2019-01-19T07:00:33","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=29984"},"modified":"2023-06-22T11:40:19","modified_gmt":"2023-06-22T11:40:19","slug":"sama-san-kun-chan-les-nombreux-honorifiques-japonais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/sama-san-kun-chan-les-nombreux-honorifiques-japonais\/","title":{"rendered":"Sama, san, kun, chan : les nombreux honorifiques japonais"},"content":{"rendered":"<p>Si vous avez d\u00e9j\u00e0 lu un <em><a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/les-origines-du-manga-japonais\/\">manga<\/a><\/em> ou vu un <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/une-petite-introduction-au-monde-de-l-animation-japonais\/\"><em>anime<\/em><\/a>, vous avez probablement d\u00e9j\u00e0 entendu des personnages \u00eatre appel\u00e9s -san, -chan, -sensei, ou peut-\u00eatre m\u00eame -kun. Ce sont des pronoms <strong>honorifiques<\/strong> utilis\u00e9s en japonais, une sorte d&rsquo;\u00e9quivalent de nos \u00ab\u00a0Monsieur \/ Madame\u00a0\u00bb. Il n&rsquo;y a pas de r\u00e8gle absolue sur la fa\u00e7on de les utiliser. Cela d\u00e9pend souvent du registre de politesse utilis\u00e9 et de la proximit\u00e9 que vous avez avec votre interlocuteur.<\/p>\n<p>Poursuivez votre lecture pour en savoir plus sur les honorifiques japonais et sur la fa\u00e7on dont vous pouvez les utiliser.<\/p>\n<h2><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large wp-image-85611\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2019\/01\/French-683x1024.png\" alt=\"\" width=\"683\" height=\"1024\" \/><\/h2>\n<h2><strong>Les principaux pronoms japonais<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>San\u3055\u3093<\/strong><\/h3>\n<p>San est probablement le premier pronom honorifique que vous apprendrez \u00e0 utiliser et c&rsquo;est l&rsquo;un des plus couramment utilis\u00e9s. Vous pouvez l&rsquo;utiliser avec toute personne que vous ne connaissez pas vraiment, quels que soient son sexe, son \u00e2ge ou son statut social. Il s&rsquo;agit d&rsquo;un terme <strong>neutre<\/strong>, que l&rsquo;on pourrait presque traduire par \u00ab\u00a0<strong>Monsieur \/ Madame<\/strong>\u00ab\u00a0. San est \u00e9galement utilis\u00e9 avec les noms d&rsquo;entreprises ou de commerces, comme par exemple une p\u00e2tisserie (\u30d1\u30f3\u5c4b\u3055\u3093, pan-ya-san).<\/p>\n<h3><strong>Chan\u3061\u3083\u3093<\/strong><\/h3>\n<p>Chan est le pronom honorifique le plus informel de tous. Il serait en fait le d\u00e9riv\u00e9 de \u00ab San \u00bb prononc\u00e9 par des enfants qui ne pouvaient pas dire \u00ab\u00a0San\u00a0\u00bb correctement. Cette petite erreur \u00e9tait consid\u00e9r\u00e9e comme mignonne et est rest\u00e9e dans la langue. Aujourd&rsquo;hui, chan est utilis\u00e9 pour d\u00e9signer affectueusement les <strong>jeunes femmes<\/strong> dont vous \u00eates proche, les <strong>enfants<\/strong>, les <strong>b\u00e9b\u00e9s<\/strong>, une grand-m\u00e8re, ou m\u00eame un <strong>animal<\/strong> que vous aimez particuli\u00e8rement. Il peut \u00e9galement \u00eatre utilis\u00e9 dans un couple ou pour parler de quelqu&rsquo;un que l&rsquo;on aime beaucoup. Il faut donc faire attention \u00e0 son utilisation et ne pas l&#8217;employer avec des personnes dont vous n&rsquo;\u00eates pas tr\u00e8s proche.<\/p>\n<h3><strong>Kun\u304f\u3093<\/strong><\/h3>\n<p>C&rsquo;est un honorifique vu comme masculin, utilis\u00e9 pour les adolescents et les jeunes hommes. Parfois, il est utilis\u00e9 pour d\u00e9signer des jeunes femmes, mais uniquement dans des situations tr\u00e8s sp\u00e9cifiques. Ce pronom honorifique est surtout utilis\u00e9 <strong>lorsqu&rsquo;une personne avec un statut sup\u00e9rieur s&rsquo;adresse \u00e0 une personne plus jeune ou avec un statut inf\u00e9rieur<\/strong>. Le niveau de politesse est faible et son kanji est le m\u00eame que celui utilis\u00e9 pour kimi (\u541b), qui est une mani\u00e8re informelle de dire \u00ab\u00a0vous\u00a0\u00bb. Kun peut \u00eatre utilis\u00e9 pour parler avec un camarade de classe, un jeune fr\u00e8re ou un homme plus jeune. Les hommes l&rsquo;utilisent uniquement avec les femmes dont ils sont proches et de m\u00eame, les femmes l&rsquo;utiliseront avec les hommes.<\/p>\n<h3><strong>Sama\u3055\u307e<\/strong><\/h3>\n<p>L&rsquo;utilisation du mot -sama est la plus formelle, et est tr\u00e8s sp\u00e9ciale. Cette version sup\u00e9rieure de -san est utilis\u00e9e dans des situations tr\u00e8s sp\u00e9cifiques <strong>envers des personnes ayant un statut \u00e9lev\u00e9<\/strong>, comme avec les clients dans le secteur du service \u00e0 la client\u00e8le, mais plus couramment lorsqu&rsquo;on parle de divinit\u00e9s japonaises \u795e\u69d8 (kami-sama). Cet honorifique japonais porte un sens de sup\u00e9riorit\u00e9 sociale. On dit souvent que le client est roi, c&rsquo;est pourquoi en japonais, les clients sont appel\u00e9s \u304a\u5ba2\u69d8 (okyakusama).<\/p>\n<p>Son \u00e9quivalent fran\u00e7ais serait une forme extr\u00eamement polie de \u00ab\u00a0Monsieur \/ Madame le \/ la client(e)\u00a0\u00bb. Parfois, ce pronom honorifique sera attach\u00e9 \u00e0 un mot faisant r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 un groupe de personnes ou \u00e0 un public, comme c&rsquo;est le cas avec \u7686\u69d8 (mina-sama ; tout le monde). Enfin, vous trouverez \u00e9galement cet honorifique dans des expressions japonaises, comme le c\u00e9l\u00e8bre <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/5-phrases-en-japonais-daffaire-a-connaitre\/\">\u304a\u75b2\u308c\u69d8\u3067\u3059 (otsukaresama desu)<\/a>, utilis\u00e9 pour remercier une personne pour son travail.<\/p>\n<h3><strong>Autres honorifiques courants<\/strong><\/h3>\n<p>Il existe de nombreux autres honorifiques japonais, mais certains des plus courants sont : Buchou (\u90e8\u9577), Kachou (\u8ab2\u9577), Shachou (\u793e\u9577) ou Kaichou (\u4f1a\u9577), qui font r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 vos sup\u00e9rieurs hi\u00e9rarchiques <strong>dans une entreprise<\/strong> ; et il existe \u00e9galement des termes honorifiques utilis\u00e9s principalement dans un contexte scolaire, comme Senpai (\u5148\u8f29, personne \u00e2g\u00e9e), Kouhai (\u5f8c\u8f29, personne plus jeune) ou Sensei (\u5148\u751f, professeur).<\/p>\n<h2><strong>Comment utiliser les pronoms honorifiques<\/strong><\/h2>\n<p>Si vous \u00eates familier avec la culture japonaise, vous savez d\u00e9j\u00e0 que les gens utilisent rarement le pr\u00e9nom d&rsquo;une autre personne. Par cons\u00e9quent, les honorifiques japonais sont li\u00e9s aux noms de famille. Il est tr\u00e8s impoli de simplement appeler quelqu&rsquo;un par son nom de famille.<\/p>\n<p>Parfois, l&rsquo;honorifique sera attach\u00e9 au pr\u00e9nom de la personne pour d&rsquo;autres raisons, par exemple lorsque deux personnes sont particuli\u00e8rement proches ou si vous \u00eates \u00e9tranger. Contrairement aux Japonais, les \u00e9trangers utilisent g\u00e9n\u00e9ralement davantage les pr\u00e9noms et les Japonais ont tendance \u00e0 respecter ce choix.<\/p>\n<p>Le mot \u00ab\u00a0honorifique\u00a0\u00bb est ici tr\u00e8s important : il est la cl\u00e9 pour comprendre ce syst\u00e8me de communication complexe. Le Japon repose sur une importante <strong>structure hi\u00e9rarchique<\/strong>, bas\u00e9e sur des crit\u00e8res comme l&rsquo;\u00e2ge ou le statut social. Selon votre domaine d&rsquo;activit\u00e9 ou votre titre professionnel, vous pouvez vous trouver dans une position sup\u00e9rieure, inf\u00e9rieure ou neutre par rapport \u00e0 une autre personne.<\/p>\n<p>Tous ces facteurs se refl\u00e8tent dans la fa\u00e7on de parler, ce qui cr\u00e9e un langage plus ou moins formel. Le langage plus formel s&rsquo;appelle <strong>keigo<\/strong>, et vous pouvez en savoir plus \u00e0 ce sujet <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/keigo-le-langage-honorifique-japonais\/\">ici<\/a>.<\/p>\n<p>Les honorifiques japonais varient non seulement en fonction de la personne, mais aussi d&rsquo;autres facteurs tels que le niveau de confiance, l&rsquo;origine de la personne, son \u00e9ducation ou m\u00eame son sexe. M\u00eame en tant qu&rsquo;\u00e9tranger, il est important de respecter ces r\u00e8gles afin de se sentir le bienvenu dans ce pays.<\/p>\n<h2><strong>Comment ne pas utiliser les honorifiques japonais<\/strong><\/h2>\n<p>Notez que vous ne devez pas utiliser ces honorifiques :<\/p>\n<ul>\n<li>en parlant de vous-m\u00eame ;<\/li>\n<li>lorsque votre interlocuteur vous demande de ne pas les utiliser (\u547c\u3073\u6368\u3066yobisute, qui signifie litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0appeler\u00a0\u00bb et \u00ab\u00a0jeter\u00a0\u00bb) ;<\/li>\n<li>lorsque vous parlez avec quelqu&rsquo;un de votre cercle intime (\u5185 uchi), comme vos parents, vos grands-parents, etc.<\/li>\n<li>lorsque vous parlez de quelqu&rsquo;un appartenant \u00e0 votre cercle intime \u00e0 une autre personne qui n&rsquo;appartient pas \u00e0 ce cercle (\u5916 soto), par exemple, lorsque vous parlez \u00e0 votre manager de votre meilleur ami, vous devez \u00e9viter d&rsquo;utiliser des honorifiques en citant le nom de votre meilleur ami.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><strong>Apprendre le japonais avec Go! Go! Nihon<\/strong><\/h2>\n<p>Et voil\u00e0, c&rsquo;est fait ! Vous connaissez les bases concernant les honorifiques japonais. Leur usage est beaucoup plus complexe et peut parfois \u00eatre difficile \u00e0 interpr\u00e9ter. Mais en tant qu&rsquo;\u00e9tranger, les gens vous laisseront un peu de r\u00e9pit si vous vous trompez. Cela dit, si vous travaillez au Japon, vous devez faire tr\u00e8s attention lorsque vous utilisez ces honorifiques. N&rsquo;h\u00e9sitez pas \u00e0 demander directement \u00e0 la personne comment elle veut que vous l&rsquo;appeliez si vous n&rsquo;\u00eates pas s\u00fbr.<\/p>\n<p>Si vous voulez en savoir plus sur la langue japonaise, pourquoi ne pas envisager d&rsquo;<strong>\u00e9tudier le japonais au Japon<\/strong> ? Si vous ne pouvez pas encore vous rendre au Japon, suivre un cours en ligne est l&rsquo;une des meilleures fa\u00e7ons de d\u00e9buter votre apprentissage. Go! Go! Nihon propose un <strong>cours de japonais complet pour d\u00e9butants<\/strong> en collaboration avec l&rsquo;\u00e9cole de langue japonaise Akamonkai. Pour en savoir plus sur ce cours, cliquez <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/akamonkai-japanese-12-week-beginner-course\">ici<\/a>.<\/p>\n<p>Si vous souhaitez \u00e9tudier au Japon mais que vous manquez de temps, Go! Go! Nihon propose \u00e9galement d&rsquo;incroyables <strong>voyages d&rsquo;\u00e9tude<\/strong> o\u00f9 vous pouvez apprendre le japonais et profiter de la culture japonaise pendant quelques semaines. Nous proposons \u00e9galement un <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/online-japanese-crash-course\">cours acc\u00e9l\u00e9r\u00e9 de 2 semaines pour les d\u00e9butants<\/a>, o\u00f9 vous apprenez des expressions essentielles dans la vie de tous les jours au Japon.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/#apply\">Contactez-nous<\/a> pour plus d&rsquo;informations et n&rsquo;oubliez pas de consulter notre <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/\">blog<\/a> pour en savoir plus sur la langue, la culture et la soci\u00e9t\u00e9 japonaises.<\/p>\n\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si vous avez d\u00e9j\u00e0 lu un manga ou vu un anime, vous avez probablement d\u00e9j\u00e0 entendu des personnages \u00eatre appel\u00e9s -san, -chan, -sensei, ou peut-\u00eatre m\u00eame -kun. Ce sont des pronoms honorifiques utilis\u00e9s en japonais, une sorte d&rsquo;\u00e9quivalent de nos \u00ab\u00a0Monsieur \/ Madame\u00a0\u00bb. Il n&rsquo;y a pas de r\u00e8gle absolue sur la fa\u00e7on de les [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":28787,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[411],"tags":[1124,753,740],"class_list":["post-29984","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apprendre-le-japonais","tag-etudier-au-japon","tag-langue","tag-tradition"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29984","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29984"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29984\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/28787"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29984"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29984"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29984"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}