{"id":29948,"date":"2021-11-24T15:00:49","date_gmt":"2021-11-24T06:00:49","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=29948"},"modified":"2024-08-07T05:15:03","modified_gmt":"2024-08-06T20:15:03","slug":"les-similarites-coreen-japonais","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/les-similarites-coreen-japonais\/","title":{"rendered":"Les similarit\u00e9s et diff\u00e9rences entre le cor\u00e9en et le japonais"},"content":{"rendered":"<p>Compte tenu de la proximit\u00e9 g\u00e9ographique entre le Japon et la Cor\u00e9e, ce n&rsquo;est certainement pas une surprise que ces deux pays partagent de nombreux points communs. L&rsquo;un de ces points communs est la langue. En effet, m\u00eame si elles sont diff\u00e9rentes par bien des \u00e9gards, il existe \u00e9galement quelques similarit\u00e9s entre le cor\u00e9en et le japonais.<\/p>\n<p>Que ce soit dans la grammaire, la structure des phrases et les nuances culturelles, lisez en plus pour savoir ce qui est diff\u00e9rent et similaire entre le japonais et le cor\u00e9en. Lisez bien jusqu&rsquo;\u00e0 la fin pour conna\u00eetre ce que vous devez retenir et pourquoi.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-84232\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Japan-and-Korea-flatlay.jpg\" alt=\"\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2>Les similarit\u00e9s entre le japonais et le cor\u00e9en<\/h2>\n<p>Si vous \u00e9coutez des personnes parlant l&rsquo;une de ces deux langues, il devient \u00e9vident qu&rsquo;elles ne sonnent pas du tout de la m\u00eame fa\u00e7on. En effet, les locuteurs de ces deux langues ne peuvent pas se comprendre s&rsquo;ils n&rsquo;ont pas des connaissances pr\u00e9alables sur la langue de l&rsquo;autre.<\/p>\n<p>Mais, quand on commence \u00e0 creuser la question de quoi ces langues sont constitu\u00e9es et leur structure, on commence \u00e0 voir de plus en plus de similarit\u00e9s.<\/p>\n<h3>La structure des phrases et les particules<\/h3>\n<p>L&rsquo;une des plus grandes similarit\u00e9s entre le japonais et le cor\u00e9en est la structure d&rsquo;une phrase en : <strong>sujet + objet + verbe.<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Par exemple :<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En japonais &#8211;<br \/>\n<\/span><b>\u79c1\u306f\u6bce\u65e57\u6642\u306b\u671d\u3054\u306f\u3093\u3092\u98df\u3079\u307e\u3059\u3002<br \/>\n<\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">Watashi wa mainichi shichiji ni asagohan<\/span><\/i> <i><span style=\"font-weight: 400;\">o tabemasu.<br \/>\n<\/span><\/i>Je mange mon petit-d\u00e9jeuner tous les jours \u00e0 7h00.<\/p>\n<p>On d\u00e9compose cette phrase comme ceci :<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Watashi wa, \u79c1\u306f &#8211; sujet<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Asagohan o, \u671d\u3054\u306f\u3093\u3092 &#8211; objet<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tabemasu, \u98df\u3079\u307e\u3059 &#8211; verbe<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En cor\u00e9en &#8211;<br \/>\n<\/span><b>\uc800\ub294<\/b><strong> \ub9e4\uc77c 7\uc2dc\uc5d0 <\/strong><b>\uc544\uce68\uc744<\/b> <b>\uba39\uc2b5\ub2c8\ub2e4.<br \/>\n<\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jeoneun maeil 7sie achim-eul meogseummida.<br \/>\n<\/span><\/i>Je mange mon petit-d\u00e9jeuner tous les jours \u00e0 7h00.<\/p>\n<p>On d\u00e9compose cette phrase comme ceci :<\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Jeoneun<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, \uc800\ub294 &#8211; sujet<br \/>\n<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">achim-eul<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, \uc544\uce68\uc744\u00a0 &#8211; objet<br \/>\n<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">meogseummida.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, \uba39\uc2b5\ub2c8\ub2e4 &#8211; verbe<\/span><\/p>\n<p>On utilise \u00e9galement des particules en cor\u00e9en et en japonais, ce qui permet d&rsquo;indiquer la relation entre les diff\u00e9rents mots et donner un contexte \u00e0 une phrase. On retrouve par exemple ces particules :<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">japonais: <\/span><b>\u306f<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">wa<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">), <\/span><b>\u304c<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">ga<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">), <\/span><b>\u3092<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">o<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">cor\u00e9en: <\/span><b>\uc740\/\ub294 <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">(eun\/neun), <\/span><b>\uc774\/\uac00\/\uaed8\uc11c<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (i\/ga\/kkeseo)<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><b>\uc744\/\ub97c<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> (eul\/reul)<\/span><\/p>\n<p>Comme vous l&rsquo;avez peut-\u00eatre remarqu\u00e9 dans cet exemple, le cor\u00e9en poss\u00e8de plusieurs variations d&rsquo;une m\u00eame particule. La raison est que chaque particule correspond \u00e0 un niveau de politesse diff\u00e9rent, alors que ce n&rsquo;est pas le cas en japonais.<\/p>\n<h3>Un peu de vocabulaire<\/h3>\n<p>Comme nous l&rsquo;avons \u00e9crit plus haut, si un Japonais s&rsquo;asseyait avec un Cor\u00e9en, ils ne seraient pas capables de se comprendre. En revanche, ils pourraient attraper quelques mots ici et l\u00e0.<\/p>\n<p>La raison est que la plupart des mots japonais et cor\u00e9ens viennent du chinois, m\u00eame si ces trois langues ne sont pas compr\u00e9hensibles entre elles. C&rsquo;est aussi pour cela que les Japonais et les Cor\u00e9ens utilisent encore les caract\u00e8res chinois : <i><span style=\"font-weight: 400;\">kanji<\/span><\/i> <span style=\"font-weight: 400;\">\u6f22\u5b57 en japonais et <i>hanja<\/i> \ud55c\uc790 en cor\u00e9en (nous vous en dirons plus \u00e0 la prochaine partie).<\/span><\/p>\n<p>Voici quelques exemples de similarit\u00e9s au niveau du vocabulaire japonais et cor\u00e9en.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large wp-image-84273\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Korean-similar-words-Part-1-FRENCH-683x1024.png\" alt=\"\" width=\"683\" height=\"1024\" \/><\/p>\n<p>Les deux langues empruntent \u00e9galement des mots d&rsquo;origine \u00e9trang\u00e8re et les incorporent \u00e0 leur langue natale. Voici quelques exemples :<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-large wp-image-84263\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/11\/Korean-similar-words-Part-2-FRENCH-683x1024.png\" alt=\"\" width=\"683\" height=\"1024\" \/><\/p>\n<h3>La pr\u00e9valence des caract\u00e8res chinois<\/h3>\n<p>Comme vous le savez, le japonais et le cor\u00e9en poss\u00e8dent de nombreux mots qui viennent du chinois. Les Kanji furent adopt\u00e9s au Japon autour du 5 et 6e si\u00e8cle et les hanja \u00e9taient pr\u00e9sents en Cor\u00e9e m\u00eame avant cela (environ 400 av. J.-C.).<\/p>\n<p>Les Kanji forment l&rsquo;un des <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/les-trois-systemes-de-l-ecriture-japonaise\/\">trois syst\u00e8mes d&rsquo;\u00e9criture<\/a> principaux en japonais, les deux autres \u00e9tant les hiragana (utilis\u00e9s pour la grammaire) et les katakana (utilis\u00e9s surtout pour les mots d&rsquo;origine \u00e9trang\u00e8re). Il est tr\u00e8s commun de voir des kanji dans des phrases et ils sont tr\u00e8s utilis\u00e9s partout au Japon. Par cons\u00e9quent, l&rsquo;apprentissage des kanji fait partie et rythme l&rsquo;apprentissage du japonais.<\/p>\n<p>En ce qui concerne les hanja, il n&rsquo;est pas impossible de s&rsquo;en sortir en Cor\u00e9e sans les savoir, car le hangul <span style=\"font-weight: 400;\">\ud55c\uae00, qui est l&rsquo;alphabet officiel cor\u00e9en, est bien plus r\u00e9pandu et utilis\u00e9 de nos jours. En revanche, conna\u00eetre les hanja peut s&rsquo;av\u00e9rer utile, car ils font toujours partie de la vie quotidienne en Cor\u00e9e. Ils sont toujours enseign\u00e9s dans les \u00e9coles et vous en verrez dans le menu d&rsquo;un restaurant, au supermarch\u00e9, sur une pancarte ou dans un texte acad\u00e9mique.<\/span><\/p>\n<h3>L&rsquo;utilisation des honorifiques<\/h3>\n<p>Les honorifiques sont essentiels en japonais et en cor\u00e9en. Il s&rsquo;agit aussi bien d&rsquo;un \u00e9l\u00e9ment linguistique que d&rsquo;un \u00e9l\u00e9ment culturel, car les honorifiques sont utilis\u00e9s pour montrer son respect envers un tiers et sont le reflet de la relation que vous avez avec la personne \u00e0 qui vous vous adressez. Ne pas savoir utiliser les honorifiques est consid\u00e9r\u00e9 comme un manque de savoir-vivre dans les deux langues.<\/p>\n<p>Dans les deux langues, la liste des honorifiques est tr\u00e8s longue et il existe de nombreux niveaux de politesse. Ils sont en g\u00e9n\u00e9ral accroch\u00e9s en tant que suffixe apr\u00e8s le nom d&rsquo;une personne, par exemple : <i><span style=\"font-weight: 400;\">Suzuki-<\/span><\/i><b><i>san<\/i><\/b> <span style=\"font-weight: 400;\">\u9234\u6728<\/span><b>\u3055\u3093<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\uae40\ucca0\uc218-<\/span><\/i><b><i>\ub2d8<\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0 <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Kim Choel-su <\/span><b>nim.<\/b><\/p>\n<p>Vous pouvez en lire plus sur les honorifiques japonais<a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/sama-san-kun-chan-les-nombreux-suffixes-honorifiques-japonais\/\"> ici<\/a>.<\/p>\n<h2>Les diff\u00e9rences entre le japonais et le cor\u00e9en<\/h2>\n<p>Malgr\u00e9 les nombreuses similarit\u00e9s entre le japonais et le cor\u00e9en, ils ne sont pas mutuellement intelligibles. Cela vient principalement des diff\u00e9rences suivantes :<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-83487\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/Writing-Korean.jpg\" alt=\"Writing Korean characters on a notepad\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h3>En Japonais<\/h3>\n<p>Comme mentionn\u00e9 plus haut, le japonais et le cor\u00e9en incorporent tous deux des caract\u00e8res chinois \u00e0 leur syst\u00e8me d&rsquo;\u00e9criture. En revanche, les ressemblances s&rsquo;arr\u00eatent ici quand il s&rsquo;agit du langage \u00e9crit.<\/p>\n<p>Le japonais comporte des hiragana et katakana, qui sont chacun constitu\u00e9s de 46 syllabes de base, et des kanji dont le nombre d\u00e9passe les 50,000 (la plupart des adultes en connaissent au moins 2000 mais bien moins que ce nombre).<\/p>\n<p>Ces trois syst\u00e8mes peuvent appara\u00eetre dans une seule phrase, ex :<\/p>\n<p><b>\u7530\u4e2d\u3055\u3093\u3001\u4eca\u5e74\u30b9\u30da\u30a4\u30f3\u306b\u3044\u304d\u307e\u3059\u304b\uff1f<br \/>\n<\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">Tanaka-san, kotoshi Supein ni ikimasuka?<br \/>\n<\/span><\/i>Tanaka-san, allez-vous en Espagne cette ann\u00e9e ?<\/p>\n<p>On peut d\u00e9composer cette phrase comme ceci :<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u7530\u4e2d &#8211; Tanaka, un pr\u00e9nom qui s&rsquo;\u00e9crit en kanji<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3055\u3093 &#8211; san un honorifique en hiragana<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u4eca\u5e74 &#8211; \u00ab\u00a0cette ann\u00e9e\u00a0\u00bb en kanji<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u30b9\u30da\u30a4\u30f3 &#8211; le mot \u00ab\u00a0Espagne\u00a0\u00bb en katakana<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u306b\u3044\u304d\u307e\u3059\u304b &#8211; \u00ab\u00a0ni\u00a0\u00bb est une particule qui indique le mouvement et \u00ab\u00a0ikimasu\u00a0\u00bb veut dire \u00ab\u00a0aller\u00a0\u00bb en hiragana.<\/span><\/p>\n<p>Quand on apprend le japonais, le passage par les kanji est in\u00e9vitable, ce qui rend l&rsquo;apprentissage de l&rsquo;\u00e9crit bien plus difficile. Mais, si vous avez l&rsquo;envie d&rsquo;apprendre le chinois un jour, savoir le japonais vous aidera \u00e0 reconna\u00eetre bon nombre de caract\u00e8res chinois.<\/p>\n<h3>En Cor\u00e9en<\/h3>\n<p>De nos jours, les Cor\u00e9ens utilisent principalement le hangul quand ils \u00e9crivent. Le hangul se compose de 14 consonnes et 10 voyelles que l&rsquo;on assemble pour former des syllabes. En ce qui concerne l&rsquo;\u00e9crit, le cor\u00e9en est bien plus simple que le japonais car l&rsquo;alphabet est direct et simple. Une fois que vous avez appris l&rsquo;alphabet, vous pouvez techniquement lire n&rsquo;importe quel mot en cor\u00e9en (la compr\u00e9hension du mot en question est une autre histoire !).<\/p>\n<p>Par exemple, apprenez les lettres s\u00e9par\u00e9ment en premier comme par exemple les consonnes : \u3131(g), \u3134(n), \u3137(d) et les voyelles comme \u314f(a), \u3153(eo), \u3157(o).\u00a0 Ensuite, il vous suffit de les combiner entre elles pour fabriquer de nombreux exemples avec un sens ou juste des sons.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u3131 + \u314f = g + a = \uac00 (ga)<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3134 + \u3153 = n + eo = \ub108 (neo)<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3137 + \u3157 = d + o = \ub3c4 (do)<\/span><\/p>\n<p>Si vous apprenez et m\u00e9morisez les 24 lettres de base, vous pouvez au moins les lire facilement.<\/p>\n<h3>Prononciation<\/h3>\n<p>Le japonais et le cor\u00e9en ont des prononciations tr\u00e8s diff\u00e9rentes. C&rsquo;est ici que beaucoup de personnes affirment que le japonais est plus simple. En effet, la prononciation est enti\u00e8rement phon\u00e9tique, ce qui signifie qu&rsquo;il suffit de prononcer exactement ce que vous avez \u00e9crit. Il existe tout de m\u00eame quelques subtilit\u00e9s autour de l&rsquo;intonation en japonais, mais en g\u00e9n\u00e9ral tout le monde vous comprendra m\u00eame si vous ne prononcez pas quelque chose parfaitement.<\/p>\n<p>Le cor\u00e9en poss\u00e8de plus de sons que le japonais ce qui le rend plus difficile \u00e0 prononcer. Les francophones pourraient peut-\u00eatre peiner avec certains sons inhabituels et, en g\u00e9n\u00e9ral, les Occidentaux pourraient trouver que beaucoup de sons se ressemblent \u00e9norm\u00e9ment. Il est tr\u00e8s important de pouvoir distinguer tous les sons et de les prononcer distinctement pour que l&rsquo;on vous comprenne.<\/p>\n<h2>Quelle langue devrais-je apprendre ?<\/h2>\n<p>Il s&rsquo;agit d&rsquo;une d\u00e9cision tr\u00e8s personnelle et ne devrait pas se baser uniquement sur les similarit\u00e9s et diff\u00e9rences entre le japonais et le cor\u00e9en. Chaque langue poss\u00e8de des aspects la rendant plus facile ou difficile \u00e0 apprendre par rapport \u00e0 l&rsquo;autre. Le mieux est donc d&rsquo;adopter une approche holistique quand on prend cette d\u00e9cision. Cela inclut de prendre en consid\u00e9ration vos objectifs \u00e0 long terme et ce que vous attendez de cette exp\u00e9rience. Est-ce que votre r\u00eave est de vivre et travailler en Cor\u00e9e ou au Japon ? Voulez-vous voyager et explorer des endroits que les touristes n&rsquo;ont pas le temps de d\u00e9couvrir ?<\/p>\n<p>Voici tout de m\u00eame quelques points \u00e0 prendre en consid\u00e9ration :<\/p>\n<p>Culturellement parlant, la Cor\u00e9e et le Japon partagent de nombreuses similarit\u00e9s : une soci\u00e9t\u00e9 hi\u00e9rarchique, la culture du travail et un \u00e9tat d&rsquo;esprit tourn\u00e9 vers le groupe. Mais ils sont tr\u00e8s diff\u00e9rents sur beaucoup d&rsquo;aspects comme la cuisine, les pr\u00e9f\u00e9rences vestimentaires et les st\u00e9r\u00e9otypes g\u00e9n\u00e9raux sur les traits de personnalit\u00e9.<\/p>\n<p>Le standard de vie dans ces deux pays est haut. Mais on peut dire que le co\u00fbt de la vie en Cor\u00e9e du Sud est en g\u00e9n\u00e9ral moins \u00e9lev\u00e9 qu&rsquo;au Japon. Nous vous invitons \u00e0 en lire plus sur<a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/le-cout-de-la-vie-au-japon\/\"> les hauts et les bas du co\u00fbt de la vie au Japon<\/a> et sur <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/blog\/cout-vie-etudiante-tokyo\/\">le co\u00fbt de la vie \u00e9tudiante \u00e0 Tokyo<\/a>.<\/p>\n<p><strong>Vous avez besoin de plus d&rsquo;informations et de conseils ? <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/#hiddenContact\">Contactez l&rsquo;\u00e9quipe<\/a> de Go! Go! Nihon.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Compte tenu de la proximit\u00e9 g\u00e9ographique entre le Japon et la Cor\u00e9e, ce n&rsquo;est certainement pas une surprise que ces deux pays partagent de nombreux points communs. L&rsquo;un de ces points communs est la langue. En effet, m\u00eame si elles sont diff\u00e9rentes par bien des \u00e9gards, il existe \u00e9galement quelques similarit\u00e9s entre le cor\u00e9en et [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":26366,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[411],"tags":[1124,753],"class_list":["post-29948","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-apprendre-le-japonais","tag-etudier-au-japon","tag-langue"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29948","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29948"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29948\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":123753,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29948\/revisions\/123753"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/26366"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29948"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29948"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29948"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}