{"id":34395,"date":"2018-08-01T16:00:45","date_gmt":"2018-08-01T07:00:45","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=34395"},"modified":"2024-06-25T09:55:25","modified_gmt":"2024-06-25T00:55:25","slug":"sumimasen-el-arte-de-disculparse-en-japones","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/blog\/sumimasen-el-arte-de-disculparse-en-japones\/","title":{"rendered":"Disculparse en japon\u00e9s, ese noble arte"},"content":{"rendered":"<p>Una vez alguien me dijo \u00abquien va a Jap\u00f3n solo necesita saber c\u00f3mo pedir algo y c\u00f3mo <strong>disculparse en japon\u00e9s<\/strong>\u00ab. O<em>negai shimasu<\/em> <em>(<\/em>\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059<em>)<\/em>, por favor,\u00a0\u00a0y <em>sumimasen <\/em>(\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093), disculpe. El consejo puede sonar exagerado pero estas palabras ser\u00e1n las que m\u00e1s utilicemos a lo largo del d\u00eda casi sin darnos cuenta.<\/p>\n<p>Si por algo son conocidos los nipones es por su marcado respeto por el pr\u00f3jimo y su alto concepto de civismo. Desde peque\u00f1itos son educados para formar parte de un grupo homog\u00e9neo, donde nada debe sobresalir<em> deru kui wa utareru<\/em> (\u51fa\u308b\u676d\u306f\u6253\u305f\u308c\u308b, el clavo que sobresale recibir\u00e1 el martillazo), y guardar las formas, causar la menor molestia (<em>meiwaku, <\/em>\u8ff7\u60d1<em>)\u00a0<\/em>y mantener la armon\u00eda es fundamental. Imprescindible para ser un\/a ciudadano\/a m\u00e1s.<\/p>\n<p>R\u00e1pidamente te dar\u00e1s cuenta de que te has disculpado a lo largo del d\u00eda como m\u00ednimo cien veces. Muchas de ellas puede que no hayas hecho nada que realmente requiera una disculpa o incluso que el receptor sea el responsable. En un pa\u00eds donde pocas veces nos enfrentamos con situaciones que realmente nos incomoden, nos disculpamos (y recibimos disculpas) mucho m\u00e1s que en otros pa\u00edses donde las ofensas se suceden de forma constante.<\/p>\n<p>Por supuesto, los humanos cometemos errores y la palabra\u00a0<strong>sumimasen<\/strong> puede que se quede corta y deberemos utilizar expresiones acordes a la gravedad del asunto y acompa\u00f1arlas del pertinente lenguaje corporal.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-74895 size-full\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2018\/08\/apologising-in-Japan.jpg\" alt=\"disculparse en japon\u00e9s\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2><strong>Como disculparse en japon\u00e9s<\/strong><\/h2>\n<p>Mientras que en Espa\u00f1a, pedir disculpas no var\u00eda demasiado seg\u00fan el contexto ya que podemos formalizarlas mediante pronombres (perd\u00f3neme), adverbios (lo siento mucho) o alguna expresi\u00f3n (mis m\u00e1s sinceras disculpas), en Jap\u00f3n <strong>analizar las circunstancias<\/strong> ser\u00e1 fundamental para decidir como disculparse en japon\u00e9s. Una mala elecci\u00f3n en el lenguaje puede llegar a enfadar todav\u00eda m\u00e1s al destinatario, ya que pensar\u00e1 que no se le est\u00e1 tratando con el respeto que merece.<\/p>\n<h3><strong>M\u014d<\/strong><strong>shiwake nai (<\/strong><strong>\u7533\u3057\u8a33\u306a\u3044<\/strong><strong>)<\/strong><\/h3>\n<p>Es una de las maneras <strong>m\u00e1s formales<\/strong> de disculparse en japon\u00e9s y suele estar relacionado con la posici\u00f3n, el estatus social o el cargo. Escucharemos mucho esta expresi\u00f3n en comercios, establecimientos, restaurantes u oficinas, tanto entre trabajadores y clientes, como entre empleados y sus superiores. <em>Moshiwake nai\u00a0<\/em>suele hacer referencia a un retraso o a la incapacidad del emisor de cumplir unas exigencias que se entend\u00edan como asumible. Seg\u00fan el grado de molestia vendr\u00e1 edulcorado con palabras que a\u00f1adir\u00e1n todav\u00eda m\u00e1s seriedad como\u00a0<em>gozaimasen<\/em> (\u3054\u3056\u3044\u307e\u305b\u3093),\u00a0<em>arimasen<\/em> (\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093) o <em>taihen (<\/em>\u5927\u5909<em>)<\/em>, conformando un puzle a medida. <em>Taihen moshiwake gozaimasen (<\/em>\u5927\u5909\u7533\u3057\u8a33\u3054\u3056\u3044\u307e\u305b\u3093<em>)<\/em>, ser\u00eda una de las opciones m\u00e1s formales.<\/p>\n<h3><strong>Gomeiwaku (<\/strong><strong>\u3054\u8ff7\u60d1<\/strong><strong>)<\/strong><\/h3>\n<p>Como se dijo antes,\u00a0<em>gomeiwaku<\/em> quiere decir molestia o causar molestia, y se suele utilizar para pedir un favor o si se ha hecho esperar demasiado tiempo. Al igual que la expresi\u00f3n anterior cuenta con variantes como\u00a0<em>gomeiwaku okake itashimashita<\/em> (\u3054\u8ff7\u60d1\u304a\u304b\u3051\u3044\u305f\u3057\u307e\u3057\u305f) o <em>gomeiwaku okake shimashita<\/em> (\u3054\u8ff7\u60d1\u304a\u304b\u3051\u3057\u307e\u3057\u305f) que significa literalmente, \u00abperd\u00f3neme por las molestias causadas\u00bb. Una alternativa m\u00e1s suave ser\u00eda\u00a0<em>taihen omatase shimashita<\/em> (\u5927\u5909\u304a\u5f85\u305f\u305b\u3057\u307e\u3057\u305f<em>)<\/em>.<\/p>\n<p>La combinaci\u00f3n ganadora para disculparse en japon\u00e9s que fusiona ambos conceptos es <em>gomeiwaku okake shite m\u014dshiwake arimasen<\/em> (\u3054\u8ff7\u60d1\u3092\u304a\u304b\u3051\u3057\u3066\u7533\u3057\u8a33\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093), que viene a significar lo mismo \u00abme disculpo por las posibles molestias causadas\u00bb. Como ocurre en muchos aspectos culturales de este pa\u00eds, la forma a menudo es m\u00e1s importante que el fondo, y la manera de disculparse, dando peque\u00f1os rodeos e intentando abarcar cualquier posibilidad, se considera el modo correcto de actuar en seg\u00fan que ocasiones.<\/p>\n<h3><strong>Sumimasen (<\/strong><strong>\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093<\/strong><strong>)<\/strong><\/h3>\n<p>Es la forma m\u00e1s com\u00fan de disculparse en japon\u00e9s y como dec\u00eda antes, una de las palabras m\u00e1s utilizadas del idioma japon\u00e9s. Su uso suele estar limitado a peque\u00f1as molestias causadas (o que van a ser causadas al instante) como:<\/p>\n<ul>\n<li>Pedir permiso para pasar o disculparse por atreverse a pasar primero<\/li>\n<li>Llamar la atenci\u00f3n de alguien<\/li>\n<li>Interrumpir una conversaci\u00f3n<\/li>\n<li>Disculparse por causar alg\u00fan peque\u00f1o da\u00f1o (empuj\u00f3n, golpe, etc.)<\/li>\n<li>Disculparse como agradecimiento (lo explicar\u00e9 m\u00e1s adelante)<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>Shitsurei (\u5931\u793c)<\/strong><\/h3>\n<p>Utilizado con el verbo <em>shimasu<\/em>, significa literalmente \u00abser grosero\u00bb y su uso puede ser m\u00e1s o menos formal. Sirve, por ejemplo, para disculparse en japon\u00e9s en el puesto de trabajo, donde lo utilizaremos para pedir permiso para entrar en la oficina, para salir antes que los dem\u00e1s, o para colgar el tel\u00e9fono antes que el receptor. Tambi\u00e9n es v\u00e1lido para un ambiente mucho m\u00e1s relajado cuando alguien quiere disculparse por un error que ha cometido.<\/p>\n<h3><strong>Gomen nasai (<\/strong><strong>\u3054\u3081\u3093\u306a\u3055\u3044<\/strong><strong>)<\/strong><\/h3>\n<p>Es la forma m\u00e1s informal de disculparse en japon\u00e9s, utilizada entre amigos y conocidos o personas de una posici\u00f3n (o edad) m\u00e1s alta que se dirigen a gente joven o en una posici\u00f3n social m\u00e1s baja. G<em>omen<\/em>\u00a0nasai (\u3054\u3081\u3093\u306a\u3055\u3044) ser\u00eda la opci\u00f3n m\u00e1s formal (dentro de la informalidad), pudiendo hacerla m\u00e1s informal o ligera dej\u00e1ndola en <em>gomen<\/em>\u00a0(\u3054\u3081\u3093) o a\u00f1adiendo la part\u00edcula <em>ne\u00a0<\/em>(\u306d), <em>gomen ne<\/em> (\u3054\u3081\u3093\u306d).<\/p>\n<h2><strong>La disculpa como agradecimiento<\/strong><\/h2>\n<p>Aunque suene raro, aprender a disculparse en japon\u00e9s para mostrar agradecimiento es algo muy habitual en Jap\u00f3n, y que puede sorprender las primeras veces que vivimos esta situaci\u00f3n. Uno de los ejemplos puede ser el hecho de disculparse por haber recibido un regalo o un peque\u00f1o detalle, o si alguien te hace un peque\u00f1o favor en lugar de agradecer se pide disculpas por las molestias.<\/p>\n<p>Sentir empat\u00eda por el pr\u00f3jimo y disculparse en este contexto lo que hace es no solo agradecer el gesto si no apreciar el esfuerzo y la molestia que ha sido causada durante el proceso. Esto, tambi\u00e9n es com\u00fan en el espa\u00f1ol pero mucho m\u00e1s suave y sin estar acompa\u00f1ado por un disculpa formal (\u00abno tendr\u00edas que haberte molestado\u00bb, \u00abno hac\u00eda falta\u00bb).<\/p>\n<p>Conocer estas peque\u00f1as claves y saber c\u00f3mo disculparse en japon\u00e9s seg\u00fan el momento te servir\u00e1 para adaptarte un poco m\u00e1s a este fascinante pa\u00eds si te animas a <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/es\/blog\/que-llevar-a-japon-20-items-que-incluir-en-la-maleta\/\">hacer las maletas<\/a> y <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/es\/blog\/maneras-aprender-idioma-japones\/\">venir a estudiar<\/a>, a entender a tus vecinos, amigos o compa\u00f1eros y sobre todo empatizar con una forma de pensar que, en ocasiones, se encuentra muy lejos de lo que en nuestra sociedad nativa entendemos como normal.<\/p>\n<p>Para m\u00e1s art\u00edculos sobre la vida en Jap\u00f3n, sigue el <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/es\/\">blog de Go! Go! Nihon<\/a>\u00a0y <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/estudia.japones.en.japon\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Facebook<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Una vez alguien me dijo \u00abquien va a Jap\u00f3n solo necesita saber c\u00f3mo pedir algo y c\u00f3mo disculparse en japon\u00e9s\u00ab. Onegai shimasu (\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059), por favor,\u00a0\u00a0y sumimasen (\u3059\u307f\u307e\u305b\u3093), disculpe. El consejo puede sonar exagerado pero estas palabras ser\u00e1n las que m\u00e1s utilicemos a lo largo del d\u00eda casi sin darnos cuenta. Si por algo son conocidos [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":29145,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[439],"tags":[878,886,896],"class_list":["post-34395","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprender-japones","tag-idioma","tag-moda","tag-tradiciones"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34395","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34395"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34395\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/29145"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34395"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34395"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34395"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}