{"id":33951,"date":"2020-11-11T15:00:27","date_gmt":"2020-11-11T06:00:27","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=33951"},"modified":"2023-06-22T23:26:09","modified_gmt":"2023-06-22T23:26:09","slug":"la-cultura-de-trabajo-japonesa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/blog\/la-cultura-de-trabajo-japonesa\/","title":{"rendered":"8 cosas que puede que no sepas sobre la cultura de trabajo japonesa"},"content":{"rendered":"<p>Mucho de lo que se oye sobre la cultura de trabajo japonesa tiende a centrarse en una cosa: las largas y poco gratificantes horas y el exceso de trabajo. Pero hay muchos aspectos \u00fanicos de la cultura laboral japonesa que son muy interesantes para los extranjeros, especialmente si esperas trabajar alg\u00fan d\u00eda en una empresa japonesa en Jap\u00f3n.<\/p>\n<p>Estos ejemplos son s\u00f3lo algunas de las tradiciones y pr\u00e1cticas m\u00e1s comunes que puedes encontrar en una empresa japonesa, pero cada empresa es diferente y tendr\u00e1 una cultura y forma de operar diferentes.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-65815\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Crosswalk.png\" alt=\"\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2><b>Cultura senpai y k\u014dhai<\/b><\/h2>\n<p><i>Senpai<\/i> \u5148\u8f29 y <i>k\u014dhai<\/i> \u5f8c\u8f29 significan \u00absenior\u00bb y \u00abjunior\u00bb, estas jerarqu\u00edas impregnan <b>todas las relaciones<\/b> de la sociedad japonesa, no s\u00f3lo en el trabajo. Un senpai suele ser mayor y de mayor rango, o ha estado en la empresa durante m\u00e1s tiempo. Normalmente act\u00faan como mentores del k\u014dhai, aunque en realidad no todos los senpai son tan generosos o genuinos en cuanto a la tutor\u00eda de sus colegas junior.<\/p>\n<p>Esta jerarqu\u00eda dicta todo tipo de reglas t\u00e1citas en la cultura laboral japonesa, incluyendo d\u00f3nde te sientas en la mesa de reuniones, c\u00f3mo te comportas en las fiestas en las que salen a beber y qu\u00e9 <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/es\/blog\/keigo-el-lenguaje-honorifico-japones\/\">nivel de cortes\u00eda<\/a> necesitas usar.<\/p>\n<p>Como persona ajena a una empresa japonesa, toda la etiqueta que rodea a la cultura senpai y k\u014dhai puede ser desconcertante, pero es algo que captar\u00e1s r\u00e1pidamente una vez que est\u00e9s en ese ambiente.<\/p>\n<h2><b>Puntualidad<\/b><\/h2>\n<p>Llegar a tiempo a Jap\u00f3n es <i>crucial<\/i>. Lo ver\u00e1s en tu vida diaria cuando tomes el transporte p\u00fablico, donde los trenes siguen un horario estricto y hasta el m\u00e1s m\u00ednimo retraso provoca profusas disculpas. Llegar tarde se considera un <b>gran inconveniente<\/b> para la gente que se queda esperando, as\u00ed que cuando tu jefe te dice que la reuni\u00f3n es a las 9 de la ma\u00f1ana, tienes que estar listo para la reuni\u00f3n a las 8:50 de la ma\u00f1ana (pero empiezas a tiempo a las 9 de la ma\u00f1ana). Lo mismo ocurre con tu horario de trabajo: eres puntual si llegas al menos 10 minutos antes de la hora oficial de inicio.<\/p>\n<p>Ten en cuenta que, parad\u00f3jicamente, esta puntualidad a veces no se extiende hasta el final de las reuniones y podr\u00edas encontrarte sentado en una sala de reuniones durante mucho m\u00e1s tiempo del que esperabas!<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-65795\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/exchanging-meishi.png\" alt=\"\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2><b>Intercambio de tarjetas de visita<\/b><\/h2>\n<p>Saber intercambiar <i>meishi<\/i> \u540d\u523a es muy importante en la cultura laboral japonesa. Como muchos otros aspectos del trabajo en Jap\u00f3n, el proceso de intercambio de tarjetas de visita depende del rango y el orden. Esto dicta qui\u00e9n da su tarjeta primero, es decir, los de mayor rango intercambiar\u00e1n sus tarjetas primero y luego bajar\u00e1n de rango.<\/p>\n<p>Se podr\u00eda escribir un libro entero sobre todas las complejidades de c\u00f3mo intercambiar tarjetas de visita, pero aqu\u00ed hay algunas cosas importantes que debes recordar que <b>nunca<\/b> debes hacer:<\/p>\n<ul>\n<li>Guardar las tarjetas de visita inmediatamente en tu bolsillo o cartera. Esto es una se\u00f1al de falta de respeto a la persona que te las da. La pr\u00e1ctica normal es mantenerlas fuera durante toda la reuni\u00f3n, colocadas en el orden en el que est\u00e1n sentadas las dem\u00e1s personas.<\/li>\n<li>No leer la tarjeta cuando se recibe. Mientras que fuera de Jap\u00f3n es normal dar una mirada r\u00e1pida a la tarjeta de visita de alguien cuando la recibe, en Jap\u00f3n es importante leer correctamente la tarjeta de la otra persona.<\/li>\n<li>No presentar la tarjeta con la parte delantera hacia la otra persona. Tu meishi es esencialmente tu \u00abcara\u00bb, as\u00ed que no la cubras ni la escondas.<\/li>\n<li>Cubrir la tarjeta de la otra persona con las manos. M\u00e1s importante que tu propia \u00abcara\u00bb es la \u00abcara\u00bb de la otra persona, as\u00ed que aseg\u00farate de no cubrir el frente de su tarjeta con tus manos.<\/li>\n<li>No tener ninguna tarjeta de visita para dar. Siempre aseg\u00farate de tener suficientes tarjetas de visita cuando vayas a una reuni\u00f3n. Si terminas en una situaci\u00f3n en la que no tienes tarjetas para dar, puedes decir que se te han acabado y que te est\u00e1n imprimiendo m\u00e1s. Pero en realidad, \u00a1todo el mundo sabe lo que esa excusa significa realmente!<\/li>\n<\/ul>\n<h2><b>Compra omiyage<\/b><\/h2>\n<p>La palabra \u00ab<i>omiyage<\/i>\u00bb \u304a\u571f\u7523, se refiere a un souvenir (normalmente comestible) que se compra como regalo cuando se viaja a alg\u00fan lugar. Encontrar\u00e1s tiendas de omiyage en todas partes de Jap\u00f3n y es costumbre comprar una caja de dulces o snacks locales que est\u00e1n muy bien empaquetados para tus colegas de trabajo cuando sales de la ciudad. Dependiendo de la cultura de la empresa, puede ser considerado extremadamente maleducado el no traer omiyage para tus colegas. En algunas empresas, comprar omiyage es tambi\u00e9n una forma de que los empleados muestren su aprecio por permitirles coger unas vacaciones.<\/p>\n<h2><b>Dar och\u016bgen y oseib\u014d<\/b><\/h2>\n<p><i>Och\u016bgen<\/i> \u5fa1\u4e2d\u5143 y <i>oseib\u014d<\/i> \u5fa1\u5236\u5e3d se refieren a las tradiciones estacionales de entrega de regalos, en las que se env\u00eda un regalo a un cliente o socio comercial para agradecerle su relaci\u00f3n comercial. Och\u016bgen suele enviarse en verano en julio, mientras que oseib\u014d se env\u00eda en diciembre.<\/p>\n<p>La gente tambi\u00e9n env\u00eda estos regalos fuera de un entorno de trabajo cuando desean mostrarle a alguien su gratitud.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-65836\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/Pouring-sake.png\" alt=\"\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2><b>Participar en un nomikai<\/b><\/h2>\n<p><i>Nomikai<\/i> \u98f2\u307f\u4f1a es una fiesta en la principalmente se va a beber y es muy espec\u00edfica de la cultura japonesa y prevalece en el \u00e1mbito laboral. Aunque nadie te obligar\u00e1 a asistir a un nomikai, se espera que lo hagas para construir buenas relaciones con los dem\u00e1s en tu empresa.<\/p>\n<h2><b>Enviar nengaj\u014d<\/b><\/h2>\n<p><i>Nengaj\u014d<\/i> \u5e74\u8cc0\u72b6 son tarjetas de a\u00f1o nuevo que la gente env\u00eda, de la misma manera que tu podr\u00edas enviar tarjetas de navidad cada a\u00f1o a tus colegas de trabajo, amigos y familiares. Se env\u00edan entre colegas de trabajo, as\u00ed como a clientes y socios comerciales.<\/p>\n<p>Las tarjetas a menudo representan el animal del zod\u00edaco chino del a\u00f1o nuevo, por ejemplo, las tarjetas para el 2020 mostraban la rata y las tarjetas para el 2021 mostrar\u00e1n el buey.<\/p>\n<p>Algunas frases comunes escritas en estas tarjetas incluyen:<\/p>\n<p><b>\u660e\u3051\u307e\u3057\u3066\u304a\u3081\u3067\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059<br \/><\/b><i>Akemashite omedet\u014dgozaimasu<br \/><\/i>\u00a1Feliz a\u00f1o nuevo!<\/p>\n<p><b>\u6628\u5e74\u306f\u304a\u4e16\u8a71\u306b\u306a\u308a\u307e\u3057\u305f<br \/><\/b><i>Sakunen wa osewa ni narimashita<br \/><\/i>Gracias por tu apoyo el a\u00f1o pasado.<\/p>\n<p><b>\u4eca\u5e74\u3082\u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059<br \/><\/b><i>Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu<br \/><\/i>Espero con inter\u00e9s trabajar con usted de nuevo este a\u00f1o.<\/p>\n<p><b>Lee m\u00e1s <\/b>sobre <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/es\/blog\/el-ano-nuevo-en-japon-tradicion-mucha-comida-y-compras\/\">como se celebra el a\u00f1o nuevo en Jap\u00f3n<\/a>.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-65805\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/man-on-phone.png\" alt=\"\" width=\"798\" height=\"436\" \/><\/p>\n<h2><b>Un trabajo de por vida<\/b><\/h2>\n<p>Mientras que en tu pa\u00eds de origen, puede ser normal y aceptable cambiar de trabajo varias veces en tu vida, esto a veces est\u00e1 mal visto en Jap\u00f3n. En vez de eso, los trabajadores japoneses cogen un empleo de por vida, o <i>sh\u016bshin koy\u014d<\/i> \u7d42\u8eab\u96c7\u7528, donde se espera que permanezcan en una compa\u00f1\u00eda hasta que se jubilen. Este sistema fue muy popular a lo largo del siglo XX, pero muchas empresas abandonaron la tradici\u00f3n despu\u00e9s de la crisis financiera mundial de 2007 cuando tuvieron que despedir a muchas personas. Adem\u00e1s, los j\u00f3venes est\u00e1n obligando a las empresas a cambiar, con m\u00e1s graduados en estos d\u00edas <a href=\"https:\/\/asia.nikkei.com\/Opinion\/Young-Japanese-must-prepare-for-an-end-to-jobs-for-life\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">dejando su primer trabajo dentro de los primeros tres a\u00f1os<\/a>.<\/p>\n<p>Hay muchas otras tradiciones, pr\u00e1cticas y etiqueta cuando se trata de la cultura laboral japonesa, pero estas son algunas de <b>las m\u00e1s comunes<\/b> que es probable que encuentres si trabajas para una compa\u00f1\u00eda japonesa. Como mencionamos al principio de este art\u00edculo, cada compa\u00f1\u00eda es diferente, as\u00ed que estate atento y presta atenci\u00f3n a c\u00f3mo se comportan tus colegas y pregunta si no est\u00e1s seguro de algo. Todo es un <b>proceso de aprendizaje<\/b> tambi\u00e9n, as\u00ed que no te preocupes demasiado por conseguir todo de inmediato.<\/p>\n<p>Si quieres trabajar en Jap\u00f3n, entonces conocer el japon\u00e9s de negocios es <b>crucial<\/b> para tu \u00e9xito en el lugar de trabajo japon\u00e9s. La comunicaci\u00f3n ser\u00e1 m\u00e1s f\u00e1cil y tambi\u00e9n entender la cultura de trabajo de su empresa. En colaboraci\u00f3n con el Intercultural Institute of Japan, estamos ofreciendo un <b>curso de japon\u00e9s de negocios online<\/b> donde aprender\u00e1s las habilidades del idioma para el lugar de trabajo, c\u00f3mo utilizar correctamente el japon\u00e9s formal\/de cortes\u00eda, c\u00f3mo comunicarse por correo electr\u00f3nico y tel\u00e9fono y c\u00f3mo comportarse en las reuniones de negocios.<\/p>\n<p><b>Aprende m\u00e1s sobre el curso e inscr\u00edbete <\/b><a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/Intercultural-business-japanese-part-1\"><b>aqu\u00ed<\/b><\/a><b>.<\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mucho de lo que se oye sobre la cultura de trabajo japonesa tiende a centrarse en una cosa: las largas y poco gratificantes horas y el exceso de trabajo. Pero hay muchos aspectos \u00fanicos de la cultura laboral japonesa que son muy interesantes para los extranjeros, especialmente si esperas trabajar alg\u00fan d\u00eda en una empresa [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":117,"featured_media":27279,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[434],"tags":[876,877,896],"class_list":["post-33951","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura-japonesa","tag-costumbres","tag-trabajar-en-japon","tag-tradiciones"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33951","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/117"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=33951"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/33951\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27279"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=33951"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=33951"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=33951"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}