{"id":100872,"date":"2023-07-01T06:00:00","date_gmt":"2023-06-30T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=100872"},"modified":"2024-07-23T12:11:37","modified_gmt":"2024-07-23T03:11:37","slug":"japones-del-anime-y-el-de-la-vida-real","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/blog\/japones-del-anime-y-el-de-la-vida-real\/","title":{"rendered":"Diferencias entre el japon\u00e9s del anime y el de la vida real"},"content":{"rendered":"\n<p>Si eres fan\u00e1tico del anime y has visto la \u00faltima temporada de Dr. Stone, probablemente hayas escuchado al protagonista, Zenku, decir la frase \u00ab<em>sosoru-ze, kore wa<\/em>\u00ab. (\u5506\u308b\u305c\u3001\u3053\u308c\u306f, esto es estimulante). Este es un ejemplo del japon\u00e9s del anime que no escuchar\u00e1s en la vida real.<\/p>\n\n\n\n<p>Si miras diferentes g\u00e9neros de anime, lo m\u00e1s probable es que hayas notado que cada fandom tiene su propio conjunto de vocabulario espec\u00edfico que no se ve en ning\u00fan otro lugar. Desde One Piece (\u30ef\u30f3\u30d4\u30fc\u30b9) hasta Violet Evergarden (\u30d0\u30a4\u30aa\u30ec\u30c3\u30c8\u30a8\u30f4\u30a1\u30fc\u30ac\u30fc\u30c7\u30f3), casi todos los animes son culpables de agregar frases sin sentido y l\u00edneas exageradas para dar personalidad a los personajes del anime.<\/p>\n\n\n\n<p>Hoy veremos algunos ejemplos de qu\u00e9 tipo de japon\u00e9s del anime es t\u00edpico y lo compararemos con el japon\u00e9s de la vida real. \u00a1Sigue leyendo para saber m\u00e1s sobre el tema!<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>\u00bfPor qu\u00e9 el japon\u00e9s del anime es diferente del japon\u00e9s de la vida real?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Si usas el anime para aprender japon\u00e9s, es importante entender que el japon\u00e9s del anime no siempre refleja el idioma que se habla en la vida real. Algunas razones por las que los personajes de anime pueden usar un vocabulario poco com\u00fan son:<br><br><strong>\u00c9poca hist\u00f3rica<\/strong>: Si la historia se desarrolla durante el per\u00edodo Edo u otros per\u00edodos m\u00e1s antiguos, entonces tiene sentido que los personajes utilicen terminolog\u00eda que era com\u00fan durante esa \u00e9poca.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Personalidad<\/strong>: Para realzar ciertos rasgos del car\u00e1cter del personaje. Para hacer que un personaje sea m\u00e1s lindo, es com\u00fan dejar que use ciertas palabras y hable de cierta manera.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Entorno<\/strong>: Si el anime tiene lugar dentro de los barrios aristocr\u00e1ticos de un pa\u00eds extranjero, los escritores pueden reflejar esto usando un japon\u00e9s formal exagerado.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Nacionalidad<\/strong>: Cuando el personaje no es un japon\u00e9s nativo, a menudo se refleja al dejar que el personaje hable japon\u00e9s como un ni\u00f1o de tres a\u00f1os con una entonaci\u00f3n catastr\u00f3fica.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.kinsta.cloud\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/GGN-japaneseanime1.jpg\" alt=\"Japon\u00e9s del anime\" class=\"wp-image-100098\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Algunas caracter\u00edsticas del japon\u00e9s del anime<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Crear ficci\u00f3n como manga y anime se trata de ser creativo, sobre todo con el lenguaje. De esta manera, con cada nuevo trabajo nacen nuevas formas de hablar un japon\u00e9s \u00fanico. \u00a1Echemos un vistazo a algunos ejemplos pr\u00e1cticos sobre c\u00f3mo el japon\u00e9s del anime difiere del japon\u00e9s de la vida real!<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Agregar una palabra sin sentido al final de una oraci\u00f3n<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>La mayor\u00eda de las veces, encontrar\u00e1s que los personajes de anime terminan sus oraciones con algo que hace que el personaje sea \u00fanico pero que no tiene sentido en un contexto de la vida real. El ejemplo m\u00e1s famoso es probablemente Naruto, agregando \u00ab<em>Dattebayo<\/em>\u00bb (\u3060 \u3063 \u3066 \u3070 \u3088), que no significa nada.<\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed te presentamos ejemplos de c\u00f3mo hablan algunos personajes de diferentes animes, y cu\u00e1l ser\u00eda su contraparte en japon\u00e9s normal:<br><br><strong>Ejemplo 1:<\/strong> <strong>Beatrice de Re:zero kara hajimaru isekai seikatsu (episodio 36)<\/strong><br>Beatrice tiende a agregar \u00ab-<em>kashira<\/em>\u00bb al final de la oraci\u00f3n, que es la versi\u00f3n m\u00e1s femenina de \u00ab<em>kana<\/em>\u00ab. La palabra agrega incertidumbre a la oraci\u00f3n y a menudo se traduce como \u00abMe pregunto\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><em>D\u014d suru tsumori <\/em><strong><em>kashira<\/em><\/strong><em>.<\/em><br>\u3069\u3046\u3059\u308b\u3064\u3082\u308a\u304b\u3057\u3089\u3002<br>\u00bfQu\u00e9 est\u00e1s intentando hacer? (Me pregunto)<br><br>Ten en cuenta que esto suena extra\u00f1o porque Beatrice le est\u00e1 diciendo esto directamente a Subaru, pero en realidad, usar <em>kashira<\/em> de esta manera hace que parezca que est\u00e1 hablando consigo misma. Esto es lo que dir\u00edas en japon\u00e9s normal:<\/p>\n\n\n\n<p><em>D\u014d suru tsumori nano.<\/em><br>\u3069\u3046\u3059\u308b\u3064\u3082\u308a\u306a\u306e\uff1f<br>\u00bfQu\u00e9 est\u00e1s intentando hacer?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Ejemplo 2: Bartolomeo de One Piece Film: Red<\/strong><br><br>Bartolomeo tiene el estereotipo de un \u00abchico de campo\u00bb con un estilo de habla \u00fanico en el que termina sus oraciones con \u00ab-<em>be<\/em>\u00bb o \u00ab-<em>dabe<\/em>\u00ab. Este es un sufijo que se origina en los dialectos japoneses del noreste.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Shitteta nara hayaku itte hoshikatta <\/em><strong><em>be<\/em><\/strong>!<br>\u77e5\u3063\u3066\u305f\u306a\u3089\u65e9\u304f\u8a00\u3063\u3066\u6b32\u3057\u304b\u3063\u305f\u3079\uff01<br>\u00a1Si lo sab\u00edas desear\u00eda que me lo hubieras dicho antes!<\/p>\n\n\n\n<p>Si bien el uso de \u00ab<em>da be<\/em>\u00bb no est\u00e1 completamente obsoleto y, por ejemplo, todav\u00eda es algo com\u00fan entre los j\u00f3venes varones en Yokohama, probablemente no sea algo que dijeras a menos que te encuentres en una situaci\u00f3n muy espec\u00edfica. El equivalente en japon\u00e9s normal ser\u00eda:<br><br><em>Shitteta nara hayaku itte hoshikatta\u2019<\/em><strong><em>n da<\/em><\/strong><em>!<\/em><br>\u77e5\u3063\u3066\u305f\u306a\u3089\u65e9\u304f\u8a00\u3063\u3066\u6b32\u3057\u304b\u3063\u305f\u3093\u3060\uff01<br>\u00a1Si lo sab\u00edas desear\u00eda que me lo hubieras dicho antes!<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.kinsta.cloud\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/animejapanese-blog2-1.jpg\" alt=\"varios libros de manga japoneses en un estante.\" class=\"wp-image-100074\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Usando japon\u00e9s exagerado<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Otra cosa que encuentras a menudo en el japon\u00e9s del anime y el manga es el uso de un lenguaje exagerado. El prop\u00f3sito es fortalecer la imagen de un determinado estereotipo, como un \u00abchico malo\u00bb o un \u00abarist\u00f3crata\u00bb. Ten en cuenta que <strong>este tipo de japon\u00e9s no es t\u00e9cnicamente incorrecto<\/strong>, es solo japon\u00e9s que muy rara vez usar\u00edas en un contexto de la vida real a menos que, tal vez, quieras pelear con alguien.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00a1Veamos algunos ejemplos!<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Ejemplo 1: Yamato de One Piece (episodio 1057)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>En este episodio, un personaje femenino dice:<br><br><em>Nakama da to omowanaide <\/em><strong><em>kure<\/em><\/strong><em>.<br><\/em>\u4ef2\u9593\u3060\u3068\u601d\u308f\u306a\u3044\u3067\u304f\u308c\u3002<br>No pienses en m\u00ed como tu aliada.<\/p>\n\n\n\n<p>Esto t\u00e9cnicamente no est\u00e1 mal dicho, pero usar la palabra \u00ab<em>kure<\/em>\u00bb en lugar de \u00ab<em>kudasai<\/em>\u00bb le da un tono condescendiente, y no es recomendable utilizar esta palabra ni siquiera con tus mejores amigos.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Ejemplo 2: Ken Ry\u016bguji de Tokyo Revengers (episodio 3)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>La siguiente l\u00ednea se habla cuando el protagonista intenta salvar a su amigo de un mat\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Dare ni mukatte kuchi kiite\u2019n <\/em><strong><em>da yo<\/em><\/strong><em>.<\/em>\u8ab0\u306b\u5411\u304b\u3063\u3066\u53e3\u304d\u3044\u3066\u3093\u3060\u3088\u3002<br>\u00bfCon qui\u00e9n te crees que est\u00e1s hablando?<\/p>\n\n\n\n<p>Lo que hace que esta oraci\u00f3n suene tan agresiva es el sufijo \u00ab<em>da yo<\/em>\u00ab. Usar esta palabra en s\u00ed mismo no es un problema.<\/p>\n\n\n\n<p>Por ejemplo, no hay nada raro en decir<br><em>Ky\u014d wa nichiy\u014dbi da yo<\/em>. (\u4eca\u65e5\u306f\u65e5\u66dc\u65e5\u3060\u3088, hoy es domingo).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, usar \u201cda yo\u201d al interrogar a otra persona suena muy agresivo y no se recomienda bajo ninguna circunstancia.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Ejemplo 3: Violet de Violet Evergarden (episodio 1)<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p>Finalmente, echemos un vistazo r\u00e1pido a c\u00f3mo Violet de Violet Evergarden habla en japon\u00e9s.<br><br>En primer lugar, Violet es vista como una \u00abdama elegante\u00bb, por su uso excesivo de <em>keigo<\/em> (\u656c\u8a9e, japon\u00e9s formal). Por supuesto, el keigo se usa mucho en Jap\u00f3n, pero lo que lo hace antinatural es el uso excesivo y c\u00f3mo lo usa con cualquier persona, incluso con ni\u00f1os peque\u00f1os.<\/p>\n\n\n\n<p>Adem\u00e1s, Violet tambi\u00e9n es retratada como una mu\u00f1eca aut\u00f3mata con dificultades para comprender los sentimientos humanos. Por ejemplo:<\/p>\n\n\n\n<p><em>Taipu-raitaa nara <\/em><strong><em>s\u014dsa-kan\u014d<\/em><\/strong><em> desu.<\/em><br>\u30bf\u30a4\u30d7\u30e9\u30a4\u30bf\u30fc\u306a\u3089\u64cd\u4f5c\u53ef\u80fd\u3067\u3059\u3002<br>Soy capaz de operar una m\u00e1quina de escribir.<\/p>\n\n\n\n<p>El uso excesivo de <em>jukugo<\/em> (\u719f\u8a9e, palabras que consisten en dos o m\u00e1s kanji) hace que la oraci\u00f3n suene como el japon\u00e9s escrito que normalmente encontrar\u00edas en un ensayo. El uso excesivo de jukugo en lugar de palabras normales, es una pr\u00e1ctica com\u00fan dentro de la ficci\u00f3n para retratar personajes no humanos como robots o IA que carecen de emociones humanas. Una forma m\u00e1s natural de decir la misma oraci\u00f3n ser\u00eda:<\/p>\n\n\n\n<p><em>Taipu-raitaa nara <\/em><strong><em>s\u014dsa-dekimasu<\/em><\/strong><em>.<\/em><br>\u30bf\u30a4\u30d7\u30e9\u30a4\u30bf\u30fc\u306a\u3089\u64cd\u4f5c\u3067\u304d\u307e\u3059\u3002<br>Puedo usar una m\u00e1quina de escribir.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.kinsta.cloud\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/GGN-japaneseanime4.jpg\" alt=\"Dos populares revistas semanales japonesas expuestas una al lado de la otra en un estante.\" class=\"wp-image-100108\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Pronombres inusuales en primera y segunda persona<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Finalmente, echemos un vistazo a c\u00f3mo los personajes de anime usan los pronombres en primera y segunda persona. Los pronombres en primera persona son formas de referirse a uno mismo (yo) y hay muchos en japon\u00e9s. Algunos ejemplos comunes son <em>watashi<\/em> (\u79c1), <em>boku<\/em> (\u50d5) y <em>ore<\/em> (\u4ffa)<\/p>\n\n\n\n<p>Los pronombres en segunda persona son, como habr\u00e1s adivinado, formas de dirigirse a otra persona (t\u00fa). Algunos ejemplos comunes son <em>anata<\/em> (\u8cb4\u65b9), <em>kimi<\/em> (\u541b) y <em>omae<\/em> (\u304a\u524d).<\/p>\n\n\n\n<p>Antes de continuar, es necesario decir que la forma m\u00e1s com\u00fan de dirigirse a una persona en Jap\u00f3n es evitar la palabra \u00abt\u00fa\u00bb por completo y, en su lugar, usar el nombre de la persona junto con un honor\u00edfico como<em> -san<\/em> (\u3055\u3093), <em>-kun<\/em> ( \u541b), <em>-chan<\/em> (\u3061\u3083\u3093) o <em>-sama<\/em> (\u69d8). Si quieres saber m\u00e1s sobre los honor\u00edficos, \u00a1mira nuestro art\u00edculo <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/es\/blog\/los-sufijos-honorificos-japoneses\/\">aqu\u00ed<\/a>!<\/p>\n\n\n\n<p>Diferentes pronombres tienen diferentes matices en japon\u00e9s. Esa es una de las razones por las que hay tantos de ellos. Por ejemplo, usar <em>atashi<\/em> en lugar de <em>watashi<\/em> te hace sonar m\u00e1s femenino. Usar <em>omae<\/em> en lugar del nombre de la persona, hace que suene m\u00e1s rudo o conflictivo.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, hay muchos pronombres diferentes que son raros en el japon\u00e9s cotidiano. Por ejemplo, en la siguiente oraci\u00f3n de un personaje femenino, Power, de Chainsaw Man (Episodio 5):<\/p>\n\n\n\n<p><em>Akuma-me, washi ni bibitte ukiyatta wai<\/em>.<br>\u60aa\u9b54\u3081\u3001\u308f\u3057\u306b\u30d3\u30d3\u30c3\u3066\u6d6e\u304d\u3084\u3063\u305f\u308f\u3044\u3002<br>Maldito demonio, le asust\u00e9 y empez\u00f3 a flotar.<\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed tenemos el pronombre <em>washi<\/em> que rara vez se escucha en el japon\u00e9s cotidiano y es un pronombre usado por hombres mayores hacia personas del mismo rango o inferior. De manera similar, el sufijo <em>wai<\/em> no es japon\u00e9s moderno y es m\u00e1s com\u00fanmente utilizado por personajes ficticios de la tercera edad.<\/p>\n\n\n\n<p>Aqu\u00ed tienes algunos otros ejemplos de pronombres estereotipados en el japon\u00e9s del anime.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Pronombres de primera persona:<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p><em>Warawa<\/em> (\u59be \/ \u7ae5) &#8211; Se usa para retratar a una \u00abamante\u00bb.<br><em>Sessha <\/em>(\u62d9\u8005) &#8211; Usado por los samurais.<br><em>Wagahai<\/em> (\u543e\u8f29) &#8211; Suele utilizarse para retratar animales y tiene un matiz de engreimiento. Otra palabra que se usa con frecuencia es <em>oira<\/em> (\u304a\u3044\u3089).<br><em>Yo<\/em> (\u4f59) &#8211; Se utiliza para retratar a un personaje de muy alto estatus, como un rey.<br><em>Kochitora <\/em>(\u6b64\u65b9\u4eba\u7b49) &#8211; Usado durante el per\u00edodo Edo como \u00abyo\u00bb o \u00abnosotros\u00bb, pero hoy en d\u00eda a veces se usa para retratar matones o yakuza.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Pronombres de segunda persona:<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<p><em>Soregashi<\/em> (<em>\u67d0<\/em>) &#8211; Com\u00fanmente utilizado para retratar a un samur\u00e1i. Otra palabra que se usa a menudo es <em>sonata<\/em> (\u5176\u65b9)<em><br><\/em><em>Onore <\/em>(<em>\u5df1<\/em>) &#8211; Una forma agresiva o grosera de dirigirse a alguien.<br><em>Onushi <\/em>(<em>\u304a\u4e3b<\/em>) &#8211; Utilizado en la ficci\u00f3n por animales, magos y seres celestiales, entre otros.<em><br><\/em><em>Kiden <\/em>(<em>\u8cb4\u6bbf<\/em>) &#8211; Una forma respetuosa de dirigirse a alguien entre la nobleza.<em><br><\/em><em>Nanji<\/em> (\u6c5d) &#8211; Utilizado por seres antiguos como dioses o antepasados.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Aprende m\u00e1s japon\u00e9s con Go! Go! Nihon<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>El tema del japon\u00e9s del anime es amplio y es imposible cubrir todo el alcance de las diferencias con el japon\u00e9s cotidiano. Pero esperamos que hayas entendido qu\u00e9 tipo de diferencias son comunes. Si se te ocurren otros ejemplos, \u00a1comp\u00e1rtelos en los comentarios!<\/p>\n\n\n\n<p>Si quieres aprender japon\u00e9s real y hablar con personas reales, ofrecemos un servicio completamente gratuito para ayudarte a realizar un viaje de estudios a Jap\u00f3n y estudiar japon\u00e9s en una de nuestras escuelas de idiomas asociadas. \u00a1<a href=\"https:\/\/gogonihon.kinsta.cloud\/es\/#ContactForm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Cont\u00e1ctenos<\/a> para m\u00e1s informaci\u00f3n!<\/p>\n\n\n\n<p>Si deseas obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre la cultura japonesa o la vida en Jap\u00f3n, \u00a1no dudes en seguir nuestro <a href=\"https:\/\/gogonihon.kinsta.cloud\/es\/blog\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">blog<\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si eres fan\u00e1tico del anime y has visto la \u00faltima temporada de Dr. Stone, probablemente hayas escuchado al protagonista, Zenku, decir la frase \u00absosoru-ze, kore wa\u00ab. (\u5506\u308b\u305c\u3001\u3053\u308c\u306f, esto es estimulante). Este es un ejemplo del japon\u00e9s del anime que no escuchar\u00e1s en la vida real. Si miras diferentes g\u00e9neros de anime, lo m\u00e1s probable es [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":101,"featured_media":100533,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[439],"tags":[865,890,878],"class_list":["post-100872","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aprender-japones","tag-animacion","tag-cultura-pop","tag-idioma"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100872","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/101"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=100872"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/100872\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/100533"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=100872"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=100872"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=100872"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}