{"id":27509,"date":"2020-07-29T15:00:59","date_gmt":"2020-07-29T15:00:59","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/?p=27509"},"modified":"2023-05-12T13:21:11","modified_gmt":"2023-05-12T13:21:11","slug":"how-to-use-yoroshiku-onegaishimasu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/blog\/how-to-use-yoroshiku-onegaishimasu\/","title":{"rendered":"When and how to use \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d"},"content":{"rendered":"<p>From introducing yourself to someone for the first time, to asking another person for a favour, the phrase <i>yoroshiku onegaishimasu<\/i>, \u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059 is an essential part of Japanese language. You hear and use it everywhere, but it can be challenging to understand how to use \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d, or if it needs to be used at all.<\/p>\n<h2><b>Various meanings<\/b><\/h2>\n<p>\u201cYoroshiku\u201d on its own means \u201cplease treat me favourably\u201d or \u201cplease take care of me\u201d, while \u201conegaishimasu\u201d is <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/en\/blog\/keigo-the-honorific-speech-in-japanese\/\">keigo<\/a>, or the formal word, for \u201cplease\u201d.<\/p>\n<p>Together, \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d doesn\u2019t have a direct translation. Instead, the meaning can change depending on the situation, but in general it refers to an action that will take place in the future.<\/p>\n<p>It can convey <strong>gratitude<\/strong> or thanks to the person or people you are saying it to, or it can be used to politely <strong>request<\/strong> someone else do something for you. It can also be used to <strong>ask for understanding<\/strong> and you write it at the end of business emails as a way to sign off.<\/p>\n<h3><strong>Examples<\/strong><\/h3>\n<p>The most common example is <strong>when you meet someone for the first time<\/strong>. You typically <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/en\/blog\/japanese-self-introduction\/\">introduce yourself<\/a> by saying:<\/p>\n<p><i>Konnichiwa, watashi wa Anna desu. Yoroshiku onegaishimasu.<br \/><\/i>\u3053\u3093\u306b\u3061\u306f, \u79c1 \u306f \u30a2\u30f3\u30ca \u3067\u3059\u3002\u3088\u308d\u3057\u304f \u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/><strong>Hello, my name is Anna. Pleased to meet you.<\/strong><\/p>\n<p>Note that it\u2019s also normal to say \u201c<i>hajimemashite, <\/i>\u306f\u3058\u3081\u307e\u3057\u3066\u201d as a greeting when you meet someone for the first time. It literally means \u201cthis is the first time (meeting you)\u201d and is used to also express, \u201cnice to meet you\u201d. You\u2019ll often find people saying both \u201chajimemashite\u201d and \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d in the same introduction:<\/p>\n<p><i>Hajimemashite, Anna desu. Yoroshiku onegaishimasu.<br \/><\/i>\u306f\u3058\u3081\u307e\u3057\u3066, \u30a2\u30f3\u30ca \u3067\u3059\u3002\u3088\u308d\u3057\u304f \u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/><strong>Nice to meet you, I&#8217;m Anna.<\/strong><\/p>\n<p>You can also use \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d when you\u2019re asking a member of your team to help you with a task:<\/p>\n<p><i>Tanaka-san, kono shiryou ashita made ni ko-pi o shite kuremasuka? Yoroshiku onegashimasu.<br \/><\/i>\u7530\u4e2d\u3055\u3093\u3001\u3053\u306e\u8cc7\u6599\u660e\u65e5\u307e\u3067\u306b\u30b3\u30fc\u30d4\u3092\u3057\u3066\u304f\u308c\u307e\u3059\u304b\uff1f\u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/><strong>Tanaka-san, could you make a copy of this document by tomorrow? Thank you very much in advance.<\/strong><\/p>\n<p>And it&#8217;s used when you drop your child off at a daycare centre or school for the first time:<\/p>\n<p><i>Onnanoko no Yuka desu. Yoroshiku onegaishimasu.<br \/><\/i>\u5973\u306e\u5b50\u306e\u3086\u304b\u3067\u3059\u3002\u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059\u3002<br \/><strong>This is my daughter Yuka. Please look after her.<\/strong><\/p>\n<p>Note that in the second and third examples, it might feel more natural in your own language to say, \u201cthank you\u201d. But in Japanese it\u2019s more appropriate to use \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d, rather than \u201c<i>arigatou gozaimasu, <\/i>\u3042\u308a\u304c\u3068\u3046\u3054\u3056\u3044\u307e\u3059\u201d.<\/p>\n<p>If you\u2019re working at a restaurant or shop, you might also use the extremely formal version &#8220;<i>yoroshiku onegaiitashimasu<\/i>, \u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u306d\u304c\u3044\u81f4\u3057\u307e\u3059\u201d when speaking to customers. It can also be written at the end of emails to customers and clients, or colleagues.<\/p>\n<h2><b>Casual version<\/b><\/h2>\n<p>With friends, it\u2019s acceptable to use <i>yoroshiku<\/i> on its own. For example, if you have asked your good friend to borrow something of theirs or to help you with something, you can tell them, \u201cyoroshiku!\u201d to say thanks in advance.<\/p>\n<p>You can also use this to send your regards to someone. An example could be when you\u2019re meeting with a friend and as you&#8217;re saying goodbye, you can ask him or her to say hi to their mother for you:<\/p>\n<p><i>Okaasan ni yoroshiku ne<\/i><br \/>\u304a\u6bcd\u3055\u3093\u306b\u3088\u308d\u3057\u304f\u306d<br \/><strong>Please say hi to your mum (from me)<\/strong><\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone size-full wp-image-54712\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2020\/07\/RSBLOG-Yoroshiku-onegaishimasu.png\" alt=\"How to use Yoroshiku Onegaishimasu\" width=\"940\" height=\"788\" \/><\/p>\n<h2><b>How to respond<\/b><\/h2>\n<p>If you are meeting someone for the first time, you will respond with \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d. You can add on \u201ckochira koso, \u3053\u3061\u3089\u3053\u305d\u201d\u00a0 to make it \u201ckochira koso, yoroshiku onegaishimasu\u201d to say, \u201clikewise, nice to meet you\u201d.<\/p>\n<p>When you are asked to do something in a work setting, you can reply with, \u201ckashikomarimashita, \u304b\u3057\u3053\u307e\u308a\u307e\u3057\u305f\u201d. This basically means \u201ccertainly\u201d or \u201csure\u201d.<\/p>\n<p>It will take some time and listening to Japanese speakers to become familiar with how to use \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d. But, it is one of the first phrases you will learn and it\u2019s frequently used, so you will get the hang of it in no time!<\/p>\n<h2><strong>Learn Japanese with Go! Go! Nihon<\/strong><\/h2>\n<p>If you want to learn Japanese, but can&#8217;t make it to Japan just yet, why not consider one of our online courses? Our <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/online-japanese-crash-course\">2-week beginner crash course<\/a> is designed to give you basic and essential language skills to navigate Japan on your next trip. Or, our <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/akamonkai-japanese-12-week-pre-intermediate-course\">12-week beginner course<\/a> teaches you all the fundamental knowledge you need to build your Japanese language skills.<\/p>\n<p>For those who have already studied some Japanese, our <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/tokyo-galaxy-jlpt-n3-exam-prep-course\">JLPT N3 preparation course<\/a> or <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\/courses\/tokyo-galaxy-jlpt-n4-exam-prep-course\">N4 preparation course<\/a> might be more of interest.<\/p>\n<p>Check out our <a href=\"https:\/\/japaneseonline.gogonihon.com\">online course page<\/a> for all the courses and for more information.<\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/en\/blog\/category\/learn-japanese\/\">Read more articles<\/a> on our blog if you want to learn more about the Japanese language.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>From introducing yourself to someone for the first time, to asking another person for a favour, the phrase yoroshiku onegaishimasu, \u3088\u308d\u3057\u304f\u304a\u9858\u3044\u3057\u307e\u3059 is an essential part of Japanese language. You hear and use it everywhere, but it can be challenging to understand how to use \u201cyoroshiku onegaishimasu\u201d, or if it needs to be used at all. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":107,"featured_media":27529,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[404],"tags":[666,680],"class_list":["post-27509","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-learn-japanese","tag-language","tag-study-in-japan"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27509","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/107"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27509"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27509\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/27529"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27509"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27509"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27509"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}