{"id":102761,"date":"2023-07-01T06:00:00","date_gmt":"2023-06-30T21:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/gogonihon.com\/blog\/unterschiede-zwischen-japanisch-in-animes-und-im-wirklichen-leben\/"},"modified":"2023-07-11T15:53:04","modified_gmt":"2023-07-11T15:53:04","slug":"unterschiede-zwischen-japanisch-in-animes-und-im-wirklichen-leben","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/blog\/unterschiede-zwischen-japanisch-in-animes-und-im-wirklichen-leben\/","title":{"rendered":"Unterschiede zwischen Japanisch in Animes und im wirklichen Leben"},"content":{"rendered":"\n<p>Wenn du ein Anime-Fan bist und die letzte Staffel von Dr. Stone gesehen hast, hast du wahrscheinlich den Protagonisten Zenku den Satz <em>\u201esosoru-ze, kore wa\u201c<\/em>\u00a0(\u5506\u308b\u305c\u3001\u3053\u308c\u306f, das ist berauschend) sagen h\u00f6ren.&#13;\nDies ist ein Beispiel f\u00fcr animespezifisches Japanisch, welches du im wirklichen Leben nicht h\u00f6ren wirst.<\/p>\n\n<p>Wenn du verschiedene Genres von Anime schaust, ist dir wahrscheinlich aufgefallen, dass jede Fangemeinde ihr eigenes spezifisches Vokabular hat, welches du sonst nirgends h\u00f6rst. Von One Piece (\u30ef\u30f3\u30d4\u30fc\u30b9) \u00fcber Violet Evergarden (\u30d0\u30a4\u30aa\u30ec\u30c3\u30c8\u30a8\u30f4\u30a1\u30fc\u30ac\u30fc\u30c7\u30f3), fast jeder Anime ist schuldig, unsinnige Phrasen und \u00fcbertriebene Zeilen hinzuzuf\u00fcgen, um Anime-Charakteren Pers\u00f6nlichkeit zu verleihen.<\/p>\n\n<p>Heute werden wir uns einige Beispiele daf\u00fcr ansehen, welche Art von Japanisch typisch f\u00fcr Anime-Japanisch ist, und sie mit dem echten Japanisch vergleichen. Lies weiter, um mehr zu erfahren!<\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Warum unterscheidet sich Japanisch in Animes vom echten Japanisch?<\/h2>\n\n<p>Wenn du Animes nutzt, um Japanisch zu lernen, ist es wichtig zu verstehen, dass Japanisch in Animes nicht immer die Sprache widerspiegelt, die im wirklichen Leben gesprochen wird. Einige Gr\u00fcnde daf\u00fcr, dass Anime-Charaktere m\u00f6glicherweise ungew\u00f6hnliches Vokabular verwenden, sind:&#13;\n&#13;\n<strong>Zeitspanne<\/strong>: Wenn die Handlung w\u00e4hrned des Edo-\u00c4ra oder einer anderen \u00e4lteren Zeitspanne spielt, ist es sinnvoll, dass die Charaktere die in dieser Zeit \u00fcbliche Terminologie verwenden.<\/p>\n\n<p><strong>Pers\u00f6nlichkeit<\/strong>: Um ein bestimmtes Pers\u00f6nlichkeitsmerkmal hervorzuheben, beispielsweise um einen Charakter niedlicher zu machen, ist es \u00fcblich, ihn bestimmte W\u00f6rter verwenden und auf eine bestimmte Art und Weise sprechen zu lassen.<\/p>\n\n<p><strong>Szene<\/strong>: Wenn der Anime in den aristokratischen Vierteln eines fremden Landes spielt, reflektieren die Autoren dies m\u00f6glicherweise, indem sie \u00fcbertriebenes formales Japanisch verwenden.<\/p>\n\n<p><strong>Nationalit\u00e4t<\/strong>: Wenn die Figur kein japanischer Muttersprachler ist, wird dies oft dadurch zum Ausdruck gebracht, dass die Figur Japanisch wie ein Dreij\u00e4hriger mit einer katastrophalen Betonung sprechen kann.<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"798\" height=\"436\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/GGN-japaneseanime1.jpg\" alt=\"Japanisches Manga-Buch, Gl&#xE4;ser, eine Tasse Kaffee und zwei japanische S&#xFC;&#xDF;igkeiten auf wei&#xDF;em Hintergrund.\" class=\"wp-image-101462\" srcset=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/GGN-japaneseanime1.jpg 798w, https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/GGN-japaneseanime1-300x164.jpg 300w, https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/GGN-japaneseanime1-768x420.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/figure>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Einige Merkmale vom Japanisch in Animes<\/strong><\/h2>\n\n<p>Bei der Erstellung von Romanen wie Mangas und Animes kommt es vor allem darauf an, kreativ zu sein, nicht zuletzt in Bezug auf die Sprache. Auf diese Weise entstehen mit jedem neuen Werk neue Arten, einzigartiges Japanisch zu sprechen. Werfen wir einen Blick auf einige Beispiele aus verschiedenen Franchise-Unternehmen, die zeigen, wie sich Japanisch in Animes vom echten Japanisch unterscheidet!<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Ein unsinniges Satzschlusswort hinzuf\u00fcgen<\/strong><\/h3>\n\n<p>In den meisten F\u00e4llen wirst du feststellen, dass Anime-Charaktere ihre S\u00e4tze mit etwas beenden, das den Charakter einzigartig macht, im realen Kontext jedoch keinen Sinn ergibt. Das bekannteste Beispiel ist wahrscheinlich Naruto, der \u201e<em>Dattebayo<\/em>\u201c (\u3060\u3063\u3066\u3070\u3088) hinzuf\u00fcgt, was nichts bedeutet.<\/p>\n\n<p>Hier sind Zeilen einiger Anime-Charaktere aus verschiedenen Franchises und ihr Gegenst\u00fcck auf normalem Japanisch:&#13;\n&#13;\n<b>Beispiel 1:<\/b>\u00a0<b>Beatrice von Re:zero kara hajimaru isekai seikatsu (Episode 36)<\/b>&#13;\n&#13;\nBeatrice neigt dazu, den Satzschlusspartikel \u201e-<em>kashira<\/em>\u201c hinzuzuf\u00fcgen, was die weiblichere Version von \u201e<em>kana<\/em>\u201c ist. Das Wort f\u00fcgt der Aussage Unsicherheit hinzu und wird oft mit \u201eIch frage mich&#8230;\u201c \u00fcbersetzt.&#13;\n&#13;\n<em>D\u014d suru tsumori <strong>kashira<\/strong>.<\/em>&#13;\n\u3069\u3046\u3059\u308b\u3064\u3082\u308a\u304b\u3057\u3089.&#13;\n(Ich wundere mich,) Was hast du vor zu tun?&#13;\n&#13;\nBeachte, dass das seltsam klingt, weil Beatrice dies direkt zu Subaru sagt, aber in Wirklichkeit klingt es so, als w\u00fcrde sie mit sich selbst reden, wenn sie kashira auf diese Weise verwendet. Hier ist, was du im Alltagsjapanisch sagen w\u00fcrdest:<\/p>\n\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">D\u014d suru tsumori nano.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u3069\u3046\u3059\u308b\u3064\u3082\u308a\u306a\u306e\uff1f<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Was hast du vor zu tun?<\/span><\/p>\n\n<p><b>Beispiel 2: Bartolomeo von One Piece Film: Red<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span>Bartolomeo hat das Klischee eines \u201eLandei\u201c mit einem einzigartigen Sprechstil, bei dem er seine S\u00e4tze mit \u201e-be\u201c oder \u201e-dabe\u201c beendet. Dies ist eine Kopula, die aus nord\u00f6stlichen japanischen Dialekten stammt.<\/p>\n\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Shitteta nara hayaku itte hoshikatta <\/span><\/i><b><i>be<\/i><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u77e5\u3063\u3066\u305f\u306a\u3089\u65e9\u304f\u8a00\u3063\u3066\u6b32\u3057\u304b\u3063\u305f\u3079\uff01<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span>Wenn du es gewusst hast, w\u00fcnschte ich, du h\u00e4ttest es mir eher gesagt!<\/p>\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Auch wenn die Verwendung von \u201eda be\u201c nicht v\u00f6llig veraltet ist und beispielsweise unter m\u00e4nnlichen Jugendlichen in Yokohama immer noch recht verbreitet ist, ist es wahrscheinlich nichts, was du normalerweise sagen w\u00fcrdest, au\u00dfer du befindest dich in einer ganz bestimmten Situation. Das \u00c4quivalent im regul\u00e4ren Japanisch ist:<\/span>&#13;\n&#13;\n<i><span style=\"font-weight: 400;\">Shitteta nara hayaku itte hoshikatta\u2019<\/span><\/i><b><i>n da<\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">!<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u77e5\u3063\u3066\u305f\u306a\u3089\u65e9\u304f\u8a00\u3063\u3066\u6b32\u3057\u304b\u3063\u305f\u3093\u3060\uff01<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span>Wenn du es gewusst hast, w\u00fcnschte ich, du h\u00e4ttest es mir eher gesagt!<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" width=\"798\" height=\"436\" src=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/GGN-japaneseanime3.jpg\" alt=\"Japanische Anime- und Manga-B&#xFC;cher auf einem Regal.\" class=\"wp-image-101053\" srcset=\"https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/GGN-japaneseanime3.jpg 798w, https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/GGN-japaneseanime3-300x164.jpg 300w, https:\/\/gogonihon.com\/wp-content\/uploads\/2023\/07\/GGN-japaneseanime3-768x420.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/figure>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><b>\u00dcbertriebenes Japanisch nutzen<\/b><\/h2>\n\n<p>Eine weitere Sache, die man beim gesprochenen Japanisch in Animes und Mangas oft h\u00f6rt, ist die Verwendung \u00fcbertriebener Sprache. Der Zweck besteht darin, das Bild eines bestimmten Stereotyps wie eines \u201eBad Boy\u201c oder eines \u201eAristokraten\u201c zu st\u00e4rken. Beachte, dass <strong>diese Art von Japanisch technisch gesehen nicht falsch ist<\/strong>. Es handelt sich lediglich um Japanisch, welches du im realen Kontext nur sehr selten verwenden w\u00fcrdest, es sei denn, du m\u00f6chtest dich vielleicht mit jemandem streiten.<\/p>\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Schauen wir uns ein paar Beispiele an!<\/span><\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Beispiel 1: Yamato von One Piece (Episode 1057)<\/b><\/h3>\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">In dieser Episode sagt eine weibliche Figur das Folgende: <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nakama da to omowanaide <\/span><\/i><b><i>kure<\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">.&#13;\n<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u4ef2\u9593\u3060\u3068\u601d\u308f\u306a\u3044\u3067\u304f\u308c\u3002&#13;\n<\/span>Denk nicht, ich w\u00e4re deine Verb\u00fcndete.<\/p>\n\n<p>Dies ist technisch gesehen in keiner Weise falsch, aber die Verwendung des Wortes \u201ekure\u201c anstelle von \u201ekudasai\u201c verleiht ihr einen herablassenden Ton, und wir w\u00fcrden nicht empfehlen, dieses Wort zu verwenden &#8211; nicht einmal gegen\u00fcber deinen besten Freunden.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Beispiel 2: Ken Ry\u016bguji von Tokyo Revengers (Episode 3)<\/b><\/h3>\n\n<p><b><\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Die folgende Zeile wird gesprochen, wenn der Protagonist versucht, seinen Freund vor einem Tyrannen zu retten.&#13;\n<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Dare ni mukatte kuchi kiite\u2019n <\/span><\/i><b><i>da yo<\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/i><b>&#13;\n<\/b><span style=\"font-weight: 400;\">\u8ab0\u306b\u5411\u304b\u3063\u3066\u53e3\u304d\u3044\u3066\u3093\u3060\u3088\u3002<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Was denkst du, mit wem du sprichst?<\/span><\/p>\n\n<p>Was diesen Satz so aggressiv klingen l\u00e4sst, ist das Suffix \u201eda yo\u201c. Die Verwendung dieses Wortes an sich ist kein Problem.<\/p>\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Es ist zum Beispiel v\u00f6llig normal<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">&#8222;Ky\u014d wa nichiy\u014dbi da yo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.&#8220; (\u4eca\u65e5\u306f\u65e5\u66dc\u65e5\u3060\u3088, heute ist Sonntag) zu sagen.<\/span><\/p>\n\n<p>Allerdings klingt die Verwendung von \u201eda yo\u201c bei der Befragung einer anderen Person sehr aggressiv und wird unter keinen Umst\u00e4nden empfohlen.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><b>Beispiel 3: Violet von Violet Evergarden (Episode 1)<\/b><\/h3>\n\n<p>Werfen wir abschlie\u00dfend noch einen kurzen Blick darauf, wie Violet von Violet Evergarden Japanisch spricht.&#13;\n&#13;\nErstens wird Violet aufgrund ihres \u00fcberm\u00e4\u00dfigen Gebrauchs von Keigo (\u656c\u8a9e, formelles Japanisch) als \u201eelegante Dame\u201c angesehen. Nat\u00fcrlich wird Keigo in Japan h\u00e4ufig verwendet, aber was es unnat\u00fcrlich macht, ist der \u00fcberm\u00e4\u00dfige Gebrauch und die Art und Weise, wie sie es gegen\u00fcber jedem, sogar kleinen Kindern, einsetzt.<\/p>\n\n<p>Dar\u00fcber hinaus wird Violet auch als Automatenpuppe dargestellt, die Schwierigkeiten hat, menschliche Gef\u00fchle zu verstehen. Ein Beispiel ist:<\/p>\n\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Taipu-raitaa nara <\/span><\/i><b><i>s\u014dsa-kan\u014d<\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\"> desu.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u30bf\u30a4\u30d7\u30e9\u30a4\u30bf\u30fc\u306a\u3089\u64cd\u4f5c\u53ef\u80fd\u3067\u3059\u3002&#13;\n<\/span>Ich kann eine Schreibmaschine bedienen.<\/p>\n\n<p>Der \u00fcberm\u00e4\u00dfige Gebrauch von <em>jukugo<\/em> (\u719f\u8a9e, W\u00f6rter, die aus zwei oder mehr Kanji bestehen) l\u00e4sst den Satz wie geschriebenes Japanisch klingen, wie man es normalerweise in einem Aufsatz findet. Die \u00fcberm\u00e4\u00dfige Verwendung von <em>jukugo<\/em> anstelle normaler W\u00f6rter ist in der Belletristik eine g\u00e4ngige Praxis, um nichtmenschliche Charaktere wie Roboter oder KI darzustellen, denen menschliche Emotionen fehlen. Eine nat\u00fcrlichere Art, denselben Satz zu sagen, w\u00e4re:<\/p>\n\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Taipu-raitaa nara <\/span><\/i><b><i>s\u014dsa-dekimasu<\/i><\/b><i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u30bf\u30a4\u30d7\u30e9\u30a4\u30bf\u30fc\u306a\u3089\u64cd\u4f5c\u3067\u304d\u307e\u3059\u3002<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span>Ich kann eine Schreibmaschine bedienen.<\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/gogonihon.kinsta.cloud\/wp-content\/uploads\/2023\/05\/GGN-japaneseanime4.jpg\" alt=\"Zwei beliebte japanische Anime-Wochenzeitschriften, nebeneinander auf einem Regal ausgestellt.\" class=\"wp-image-100107\"\/><\/figure>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Ungew\u00f6hnliche Pronomen der ersten und zweiten Person<\/strong><\/h2>\n\n<p>Werfen wir abschlie\u00dfend einen Blick darauf, wie Anime-Charaktere Pronomen der ersten und zweiten Person verwenden. Ich-Pronomen sind M\u00f6glichkeiten, sich selbst anzusprechen (ich, mich), und davon gibt es auf Japanisch viele. Einige h\u00e4ufige Beispiele sind <em>watashi<\/em> (\u79c1), <em>boku<\/em> (\u50d5) und <em>ore<\/em> (\u4ffa).<\/p>\n\n<p>Wie du vielleicht schon vermutet hast, sind Pronomen der zweiten Person M\u00f6glichkeiten, eine andere Person (du, dich) anzusprechen. Einige h\u00e4ufige Beispiele sind <em>anata<\/em> (\u8cb4\u65b9), <em>kimi<\/em> (\u541b) und <em>omae<\/em> (\u304a\u524d).<\/p>\n\n<p>Bevor wir fortfahren, muss gesagt werden, dass die gebr\u00e4uchlichste Art, eine Person in Japan anzusprechen, darin besteht, das Wort \u201edu\u201c ganz zu vermeiden und stattdessen den Namen der Person zusammen mit einem h\u00f6flichen Suffix wie &#8211;<em>san<\/em> (\u3055\u3093), &#8211;<em>kun<\/em> ( \u541b), &#8211;<em>chan<\/em> (\u3061\u3083\u3093) oder &#8211;<em>sama<\/em> (\u69d8). Wenn du mehr \u00fcber h\u00f6fliche Suffixe erfahren m\u00f6chtest, lies dir <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/de\/blog\/sama-san-kun-chan-die-japanische-anrede-erklaert\/\">hier<\/a> unseren Artikel durch!<\/p>\n\n<p>Verschiedene Pronomen haben im Japanischen unterschiedliche Nuancen. Das ist ein Grund, warum es so viele davon gibt. Wenn du beispielsweise <em>atashi<\/em> anstelle von <em>watashi<\/em> verwendest, klingst du weiblicher. Wenn man <em>omae<\/em> anstelle des Namens der Person verwendet, klingt es rauer oder konfrontativer.<\/p>\n\n<p>Allerdings gibt es viele verschiedene Pronomen, die im Alltagsjapanisch selten vorkommen. Schau dir zum Beispiel den folgenden Satz einer weiblichen Figur, Power, aus Chainsaw Man (Episode 5) an.<\/p>\n\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Akuma-me, washi ni bibitte ukiyatta wai<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u60aa\u9b54\u3081\u3001\u308f\u3057\u306b\u30d3\u30d3\u30c3\u3066\u6d6e\u304d\u3084\u3063\u305f\u308f\u3044\u3002<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span>Verdammter D\u00e4mon, hatte Angst vor mir und fing an zu schweben.<\/p>\n\n<p>Hier haben wir das Pronomen <em>washi<\/em>, das im allt\u00e4glichen Japanisch selten vorkommt und ein Pronomen ist, das von \u00e4lteren M\u00e4nnern gegen\u00fcber Personen desselben Ranges oder niedriger verwendet wird. Ebenso ist das Suffix <em>wai<\/em> kein modernes Japanisch und wird am h\u00e4ufigsten von fiktiven Figuren im Alter verwendet.<\/p>\n\n<p>Hier sind einige andere Beispiele f\u00fcr stereotype Pronomen in Animes.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Pronomen der ersten Person:<\/strong><\/h3>\n\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Warawa<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u59be \/ \u7ae5) &#8211; Wird zur Darstellung einer \u201eGeliebten\u201c verwendet.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sessha <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u62d9\u8005) &#8211; Wird von Samurais als erstes Pronomen verwendet.<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Wagahai<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u543e\u8f29) &#8211; Wird h\u00e4ufig zur Darstellung von Tieren verwendet und weist einen Hauch Selbstgef\u00e4lligkeit auf. Ein anderes Wort, das oft verwendet wird ist <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">oira<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u304a\u3044\u3089).<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Yo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u4f59) &#8211; Wird verwendet, um einen Charakter mit sehr hohem Status darzustellen, beispielsweise einen K\u00f6nig.&#13;\n<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Kochitora <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(\u6b64\u65b9\u4eba\u7b49) &#8211;<\/span> W\u00e4hrend der Edo-Zeit entweder als \u201eIch\u201c oder \u201eWir\u201c verwendet, wird es heutzutage manchmal zur Darstellung von Schl\u00e4gern oder Yakuza verwendet.<\/p>\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\"><strong>Pronomen der zweiten Person:<\/strong><\/h3>\n\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Soregashi<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u67d0<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) &#8211; Wird h\u00e4ufig zur Darstellung eines Samurai verwendet. Ein anderes Wort, das h\u00e4ufig f\u00fcr diesen Zweck verwendet wird, ist <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">sonata <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u5176\u65b9<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">)<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Onore <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u5df1<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) &#8211; Eine aggressive oder unh\u00f6fliche Art, jemanden anzusprechen&#13;\n<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Onushi <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u304a\u4e3b<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) &#8211; Wird in gro\u00dfen Variationen in der Belletristik unter anderem von Tieren, Zauberern und himmlischen Wesen verwendet.<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Kiden <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u8cb4\u6bbf<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">) &#8211; eine respektvolle Art, jemanden unter Adligen anzusprechen<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">&#13;\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Nanji<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (\u6c5d) &#8211; Wird von alten Wesen wie G\u00f6ttern oder Vorfahren verwendet<\/span><\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><b>Lerne mehr Japanisch mit Go! Go! Nihon<\/b><\/h2>\n\n<p>Das Thema Japanisch in Animes ist umfangreich und es ist unm\u00f6glich, alle Unterschiede zum Alltagsjapanisch abzudecken. Wir hoffen jedoch, dass du verstanden hast, welche Unterschiede es gibt. Wenn dir weitere Beispiele einfallen, teile sie uns gerne unten mit!<\/p>\n\n<p>Wenn du echtes Japanisch lernen und mit echten Menschen sprechen m\u00f6chtest, bieten wir einen kostenlosen Service an, der dich bei einer Sprachreise nach Japan und beim Japanischlernen an einer unserer Partnersprachschulen unterst\u00fctzen kann. F\u00fcr weitere Informationen <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/de\/#ContactForm\">kontaktiere uns<\/a> noch heute!<\/p>\n\n<p>Wenn du mehr \u00fcber die japanische Kultur oder das Leben in Japan erfahren m\u00f6chtest, folge gerne unserem <a href=\"https:\/\/gogonihon.com\/de\/blog\/\">Blog<\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wenn du ein Anime-Fan bist und die letzte Staffel von Dr. Stone gesehen hast, hast du wahrscheinlich den Protagonisten Zenku den Satz \u201esosoru-ze, kore wa\u201c\u00a0(\u5506\u308b\u305c\u3001\u3053\u308c\u306f, das ist berauschend) sagen h\u00f6ren.&#13; Dies ist ein Beispiel f\u00fcr animespezifisches Japanisch, welches du im wirklichen Leben nicht h\u00f6ren wirst. Wenn du verschiedene Genres von Anime schaust, ist dir wahrscheinlich [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":19,"featured_media":100529,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[421],"tags":[782,795,800],"class_list":["post-102761","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lerne-japanisch","tag-animation","tag-popkultur","tag-sprache"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/102761","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=102761"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/102761\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":102762,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/102761\/revisions\/102762"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/100529"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=102761"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=102761"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/gogonihon.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=102761"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}